CONTRACTING PARTIES MAY - перевод на Русском

[kən'træktiŋ 'pɑːtiz mei]
[kən'træktiŋ 'pɑːtiz mei]
договаривающиеся стороны могут
contracting parties may
contracting parties can
договаривающиеся стороны возможно
договаривающихся сторон могут
contracting parties may
договаривающихся сторон может
contracting parties may
договаривающаяся сторона может
contracting party may
contracting party can

Примеры использования Contracting parties may на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Contracting Parties may authorize associations to issue TIR Carnets… as long as the minimum conditions
Каждая Договаривающаяся сторона может разрешать объединениям выдавать книжки МДП… при соблюдении минимальных условий
The members of the Committee shall be elected by secret ballot from a list of persons to which each of those High Contracting Parties may nominate one person.
Члены Комитета избираются тайным голосованием из списка лиц, в которой каждая из этих Высоких Договаривающихся Сторон может выдвинуть одну кандидатуру.
At the meeting, the representatives shall elect the members of the Commission by secret ballot from a list of persons to which each of those High Contracting Parties may nominate one person;
На конференции представители избирают членов Комиссии путем тайного голосования из списка лиц, в которой каждая из этих Высоких Договаривающихся Сторон может внести одну кандидатуру.
The competent authority of any of the Contracting Parties may delegate the authority to issue the certificate of approval to an inspection body as defined in 1.3 1.11.4.
Компетентный орган любой Договаривающейся стороны может делегировать полномочия на выдачу свидетельства о допущении органу по освидетельствованию, о котором говорится в разделе 1. 31. 11. 4.
Winter tyres that in certain Contracting Parties may be equipped with studs intended to enhance friction shall be tested without this equipment.
Зимние шины, которые в некоторых Договаривающихся сторонах могут оснащаться шипами для улучшения сцепления с поверхностью дороги, подвергают испытаниям без этого оборудования.
This Article shall not affect any obligations which the Contracting Parties may have undertaken or may undertake under any other international convention of a multilateral character.
Настоящая Статья не затрагивает какие либо обязательства, которые Договаривающиеся Стороны могли или могут принять в соответствии с любой другой международной конвенцией многостороннего характера.
The countries that are already contracting parties may take action to ensure that practical arrangements for full implementation are put in place.
Страны, которые уже являются договаривающимися сторонами, могут принять меры по созданию практических механизмов по осуществлению в полном объеме.
the Sixth Conference of the High Contracting Parties may wish to take the following decisions.
помощи шестая Конференция Высоких Договаривающихся Сторон, возможно, пожелает принять следующие решения.
the Seventh Conference of the High Contracting Parties may wish to take the following decisions.
помощи седьмая Конференция Высоких Договаривающихся Сторон, возможно, пожелает принять следующие решения.
it was recognized that Contracting Parties may have slightly different definitions.
было признано, что у Договаривающихся сторон могут быть свои определения, слегка отличающиеся от предложенных.
It was noted that some Contracting Parties may wish to adopt into their national
Указывалось, что некоторые договаривающиеся стороны, возможно, пожелают включить в свое национальное
When testing on a high-friction surface, should the braking manoeuvre cause the motorcycle rear wheel to lift, Contracting Parties may wish to consider testing on a surface with a nominal PBC of 0.8 as opposed to 0.9.
Если в ходе испытания на поверхности с высоким коэффициентом трения при торможении мотоцикла заднее колесо будет приподниматься, то Договаривающиеся стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о проведении испытания на поверхности с номинальным ПКТ, составляющим, 8, а не, 9.
In accordance with Article 4, paragraph 3 of ADR, the competent authorities of the Contracting Parties may agree directly among themselves to authorize certain transport operations in their territories by temporary derogation from the requirements of ADR,
В соответствии с пунктом 3 статьи 4 ДОПОГ компетентные органы Договаривающихся сторон могут договориться непосредственно друг с другом о том, чтобы разрешить осуществление некоторых перевозок по их территории в порядке временного
As more test data becomes available, Contracting Parties may wish to consider setting an upper limit to the brake control actuation force in the gtr,
С получением более подробных данных об испытаниях Договаривающиеся стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о введении в рамках гтп верхних пределов усилия,
of one or more Contracting Parties may be assumed by the inspection authorities
одной договаривающейся стороны или нескольких договаривающихся сторон может быть заменено участием компетентных
In accordance with Article 7, paragraph 1 of ADN, the competent authorities of the Contracting Parties may agree directly among themselves to authorize certain transport operations in their territories by temporary derogation from the requirements of ADN,
В соответствии с пунктом 1 статьи 7 ВОПОГ компетентные органы Договаривающихся Сторон могут договариваться непосредственно друг с другом о том, чтобы разрешить осуществление некоторых перевозок по их территории в порядке временного
The Contracting Parties may wish to discuss the questions of legal
Договаривающиеся стороны, возможно, пожелают обсудить вопросы правовых
Contracting Parties may refuse to recognize the validity in their territories,
Каждая Договаривающаяся сторона может не признавать действительными на своей территории для управления автомобилями
Where this process fails to resolve the issues, one or more Contracting Parties may request the Executive Committee to resolve the issue pursuant to the procedure set forth in paragraph 7.3. of Annex B.
Если споры не удается разрешить таким образом, одна или несколько Договаривающихся сторон могут обратиться к Исполнительному комитету с просьбой разрешить спор в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 7. 3 Приложения B.
On the basis of the above information, Contracting Parties may wish to provide the secretariat with information on the implementation of Phase II of the TIR revision process at the national level and/or supplement the information given at an earlier stage.
В свете вышеизложенной информации Договаривающиеся стороны, возможно, пожелают представить в секретариат сведения об осуществлении поправок, принятых на этапе II процесса пересмотра МДП, на национальном уровне и/ или дополнить переданную ранее информацию.
Результатов: 251, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский