CORRUPTION OFFENCE - перевод на Русском

[kə'rʌpʃn ə'fens]
[kə'rʌpʃn ə'fens]
коррупционного преступления
corruption offence
коррупционных правонарушений
corruption offences
corruption offenses
of corruption-related offences
коррупционное преступление
a corruption offence

Примеры использования Corruption offence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
railway interior departments have issued orders to assign investigators to perform pre-trial investigations of offences committed in the sphere of service activities which include corruption offence.
управления внутренних дел железной дороги издали приказы о назначении следователей для проведения досудебных расследований, совершенных в сфере служебной деятельности в том числе коррупционные правонарушения.
The draft anti-corruption law would grant discretion to the investigating judge to suspend criminal proceedings against an accused person in a corruption offence if the person is willing to identify other perpetrators, gather evidence against them,
Законопроект о борьбе с коррупцией предусматривает предоставление следственному судье дискреционных полномочий для приостановления уголовного производства в отношении обвиняемого лица в связи с коррупционным правонарушением, если данное лицо готово указать на других виновных лиц,
Rwanda grants immunity from prosecution to any individual who reports a corruption offence or cooperates with the authorities before an offence is committed;
Иммунитет от уголовного преследования предоставляется лицам, сообщившим о коррупционном правонарушении либо сотрудничавшим с правоохранительными органами до совершения правонарушения,
authority on behalf of Georgia and commit any enumerated corruption offence, which includes active
они при исполнении от имени Грузии публичных функций совершают любое из перечисленных коррупционных правонарушений, включая активный и пассивный подкуп,
authority on behalf of Georgia and commit any enumerated corruption offence, which includes active bribery,
они при исполнении от имени Грузии публичных функций совершают любое из перечисленных коррупционных правонарушений, включая активный и пассивный подкуп,
Ministry of Internal Affairs officials, for example, are required to report any approach made to them in relation to a corruption offence, following the procedure provided for under an Order issued by the Ministry.
Например, должностные лица министерства внутренних дел обязаны сообщать о каждом случае обращения к ним в целях склонения к совершению коррупционного правонарушения в порядке, предусмотренном приказом по министерству.
holding office in an enterprise owned in whole or in part by the State after conviction for a corruption offence.
частично находящемся в собственности государства, после осуждения за преступления, связанные с коррупцией.
the question may be how to motivate those persons to disclose their knowledge regarding a corruption offence of which they are currently not accused in the State Party they reside.
особенно в делах о транснациональной коррупции, о том, каким образом мотивировать таких лиц и побудить их к раскрытию известной им информации о коррупционном преступлении, в котором они в настоящее время не обвиняются на территории государства- участника, где они проживают.
it should also be immaterial whether the third party beneficiary had a criminal intent or participated in the corruption offence.
так и юридическим лицом; при этом не важно, был ли у благополучателя третьего лица умысел и участвовало ли оно в совершении коррупционного преступления.
occupation becomes aware of a corruption offence, to fail to report the offence to law enforcement authorities.
которое в силу своей профессии или служебного положения знает о совершении правонарушения в форме коррупции и не сообщает об этом в правоохранительные органы.
considering any allegation that a corruption offence has been committed;
было совершено коррупционное преступление; устанавливать
Article 14, paragraph 2, of the Federal Anti-corruption Act No. 273 of 25 December 2008 contains a provision stating that the prosecution of a legal person for a corruption offence does not exempt a natural person from liability to prosecution for the same offence.
Часть 2 статьи 14 Федерального закона от 25 декабря 2008 года№ 273- ФЗ" О противодействии коррупции" закрепляет положение, согласно которому применение за коррупционное правонарушение мер ответственности к юридическому лицу не освобождает от ответственности за данное коррупционное правонарушение виновное физическое лицо,
Property destined for use in a corruption offence is not clearly covered in title 11 of the FSM Code;
В разделе 11 Свода законов ФШМ не содержится четких указаний на имущество, предназначенное для использования при совершении коррупционного преступления; вместе с тем, в статье 304( f) раздела 12, касающейся проведения обысков
give refuge to persons fleeing their national jurisdiction to avoid corruption charges, and that no corruption offence should be considered a political offence..
скрывающимся от их национального правосудия с целью избежать ответственности за коррупционные деяния, и что коррупционные преступления не следует рассматривать как правонарушения политические.
Corruption offences carry appropriate sanctions.
Коррупционные преступления влекут за собой соответствующие санкции.
Attempt to commit a crime, including corruption offences, is covered by Article 19.
Покушение на совершение преступления, включая коррупционные правонарушения, подпадает под действие статьи 19.
Corruption offences are often committed by repeat offenders.
Общий обзор Коррупционные преступления зачастую совершаются рецидивистами.
Organized-crime and high-level corruption offences tend to be crimes of the powerful.
Организованная преступность и преступления, связанные с коррупцией на высоком уровне- это, как правило, преступления власть имущих.
The Police also investigate corruption offences.
Полиция также расследует коррупционные преступления.
Bodies of the interior ensure specialisation of investigators responsible for corruption offences.
Органы внутренних дел обеспечивают специализацию следователей, отвечающих за коррупционные правонарушения.
Результатов: 44, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский