may be issuedcan be issuedmay be grantedcould be grantedwould be issuedmay be extraditedmay be given
может быть выдано
may be issuedmay be extraditedmay be grantedcan be issuedcan be grantedcan be extraditedmay be givencould be given
можно было бы предоставить
could be providedmight be providedcould be made availablecould be grantedcould be givencould be offeredcould be allocatedcould be affordedcould have been given
Ms. Koursoumba(Cyprus) said that national law contained gender-specific asylum provisions and that women could be granted asylum in their own right.
Г-жа Курсумба( Кипр) говорит, что в национальном законодательстве имеются положения о предоставлении убежища по гендерным мотивам и что женщинам может быть предоставлено убежище на независимой основе.
Exceptional access could be granted only by the Director of the Strategic Planning
Исключительный доступ может быть предоставлен лишь директором Отдела стратегического планирования
The relief that could be granted in the interim period was discretionary,
Судебная помощь, которая может быть предоставлена в этот промежуточный период, является дискреционным средством,
Another matter requiring clarification was whether a residence permit had to be obtained before a work permit could be granted.
Кроме того, необходимо уточнить вопрос о том, нужно ли получить вид на жительство прежде чем может быть предоставлено разрешение на работу.
with this issue and specify the rights that could be granted to other beneficiaries.
права, которые могут быть предоставлены другим бенефициарам, может быть отрегулирован в статье 3.
The order applied particularly to victims, who could be granted a specific residence permit in Belgium under certain conditions.
В этой директиве особое внимание уделено жертвам торговли людьми, которым отныне- при соблюдении некоторых условий- может быть предоставлен специальный статус для проживания в Бельгии.
Many also reported that reciprocity or comity was a basis on which mutual legal assistance could be granted.
Многие государства также сообщили, что взаимность или вежливость являются основой, на которой может быть предоставлена взаимная правовая помощь.
Provided an asylumseeker had resided in Slovenia for two years, he could be granted asylum on humanitarian grounds.
При условии проживания просителя убежища в Словении в течение двух лет, ему может быть предоставлено убежище по гуманитарным соображениям.
Refugees and internally displaced persons could be granted permanent residence in Montenegro
Беженцам и внутренне перемещенным лицам могут предоставляться право на постоянное жительство в Черногории
discrimination nevertheless existed because Falkland Islands status could be granted only by the representative of the British Government.
тем не менее, существует, поскольку статус Фолклендских островов может быть предоставлен лишь представителем британского правительства.
for example, that relief could be granted where necessary“on an emergency basis”.
судебная помощь в случае необходимости может быть предоставлена" на чрезвычайной основе.
15 with that change, and understood that there needed to be flexibility as to reliefs that could be granted.
должна быть гибкость в выборе видов судебной помощи, которые могут быть предоставлены.
article 2 of the Nationality Act established that Qatari citizenship could be granted to non-nationals by Amiral Decree subject to the provisions of the Act.
статья 2 Закона о гражданстве устанавливает, что гражданство Катара может быть предоставлено негражданам указом Эмира при условии соблюдения положений закона.
Exemptions could be granted for a maximum period,
Исключения могут предоставляться на максимальный период,
If you are undergoing more serious online threats that indirectly threaten your physical well-being- a long term NordVPN Emergency access could be granted.
Если вы в серьезной опаности в Интернете, которое косвенно угрожаеть вашему физическому благополучию- Nord VPN доступ может быть предоставлен.
There must be consistency between the relief and the grounds, and limitations on the scope of the remedy that could be granted.
Должна быть согласованность между судебной помощью и основаниями, а также ограничением сферы действия средств судебной защиты, которая может быть предоставлена.
custody of children could be granted to either parent.
попечение над детьми может быть предоставлено любому из родителей.
human trafficking could be granted leave for two years.
торговли людьми, может быть предоставлен вид на жительство на два года.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文