COULD BE SUBJECTED - перевод на Русском

[kʊd biː səb'dʒektid]
[kʊd biː səb'dʒektid]
может подвергаться
may be subjected
can be
could be subjected
may be exposed
can undergo
may undergo
может быть подвергнут
may be subjected
could be subjected
may be placed
may be exposed to
is liable
can be exposed to
могут подвергнуться
may be
could be
might be exposed
could be subjected
may face
may suffer
likely to be
could face
would be
могут подвергаться
may be subject
may be
can be subjected
may suffer
may experience
can be exposed
may face
may undergo
can suffer
can experience
может подвергнуться
may be subject
may be exposed
can be
may face
would be exposed
would be subjected
may undergo
might suffer
is likely to be subjected
может быть подвергнуто
may be subjected
could be subject
may have undergone
могут быть предметом
may be subject
can be the subject

Примеры использования Could be subjected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
labor leaders could be subjected, if not to acts of torture,
руководители профсоюзов могут подвергнуться если и не актам пытки, то жестоким,
he said that article 23 of the Constitution guaranteed that no one could be subjected to torture or other cruel,
он отмечает, что статья 23 Конституции гарантирует, что никто не может быть подвергнут пыткам или другим жестоким,
foreign nationals could be subjected to evaluation after living in the country for 30
иностранные граждане могут подвергаться процедуре оценки даже после 3040летнего проживания в стране;
He clarifies that he confessed guilt because the investigators threatened him that his wife could be subjected to violence, and that he, as a prosecutor,
Он уточняет, что признал свою вину, потому что следователи пригрозили ему тем, что его жена может подвергнуться насилию, а он, как прокурор,
provides for the basic constitutional rights with the aim of protecting foreigners and other persons who could be subjected to racial assault,
закреплены основные конституционные права с целью защитить граждан иностранных государств и других лиц, которые могут подвергнуться нападению на расовой почве,
Federation of Bosnia and Herzegovina stipulated that no one could be subjected to torture or to cruel,
в соответствии с Конституцией Федерации Боснии и Герцеговины никто не может быть подвергнут пыткам или жестокому,
where there are substantial grounds for believing that the individual could be subjected to torture or inhuman
существуют достаточные основания полагать, что данное лицо может быть подвергнуто пыткам или другим видам бесчеловечного
made no mention of State terrorism, which was one of the most serious threats to which weaker countries could be subjected on numerous pretexts.
нет упоминания о государственном терроризме-- одной из серьезнейших угроз, которой могут подвергаться более слабые страны под многочисленными предлогами.
persons who had committed political crimes who could be subjected to torture in their countries of origin.
лиц, которые совершили политические преступления и могут подвергнуться пыткам в своих странах происхождения.
on the basis of a report presented by Amnesty International that there are grounds to assume that the persons to be extradited could be subjected in the requesting State to treatment prohibited by the provision in question.
из доклада организации" Международная амнистия", суд аргументировал свою позицию наличием оснований предполагать, что подлежащие выдаче лица могут подвергнуться в запрашивающем государстве обращению, запрещенному упомянутым положением.
the HS heading could be subjected to control, with the understanding that many uncontrolled commodities may also fall under those codes.
все товары по заголовку ГС могут подлежать контролю, с учетом того, что в эти коды могут входить и многие не подлежащие контролю товары.
While judgements of the courts could be subjected to public scrutiny
Хотя решения судов могут являться объектом внимания общественности
sound analysis and could be subjected to an independent verification pursuant to the direction of the General Assembly.
объективном анализе и может стать предметом независимой проверки, проводимой под руководством Генеральной Ассамблеи.
which provided that no one could be subjected to discrimination on grounds of origin,
в котором закреплено, что никто не может подвергаться какой-либо дискриминации по мотивам происхождения,
Moreover, article 16 of the Constitution stipulated that no one could be subjected to torture, or to abuse
Кроме того, статьей 16 Конституции провозглашается, что никто не может быть подвергнут пыткам или бесчеловечному, унижающему достоинство
political belief or where they could be subjected to torture, cruel,
политических убеждений или где они могут подвергнуться пыткам, жестокому,
Ms. BAEKOVA(Kyrgyzstan), replying to Ms. Chanet's question on the conditions under which detainees could be subjected to forced labour,
Г-жа БАЭКОВА( Кыргызстан), отвечая на вопрос гжи Шане об условиях, при которых задержанные могут подвергаться принудительному труду,
No act of Parliament dealt specifically with superior orders, but a pocketbook issued to all law enforcement officials stated clearly that no person under any form of detention could be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment
Однако всем сотрудникам правоохранительных органов розданы карманные пособия, где четко указано, что ни одно лицо, содержащееся под стражей в той или иной форме, не может быть подвергнуто пыткам и жесткому,
prosecuted for any action taken in the performance of their professional duties, and that they could be subjected to disciplinary sanctions only in accordance with the provisions of the Act.
совершенным в ходе осуществления своих профессиональных обязанностей, и что они могут подвергаться дисциплинарным санкциям только в соответствии с положениями Закона.
In fact, specific measures were taken to ensure compliance with article 26 of the Constitution, according to which no one could be subjected to torture, violence
Фактически приняты конкретные меры для надзора за соблюдением статьи 26 Конституции, согласно которой никто не может являться объектом пыток, насилия
Результатов: 56, Время: 0.0711

Could be subjected на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский