COULD HAMPER - перевод на Русском

[kʊd 'hæmpər]
[kʊd 'hæmpər]
может помешать
can prevent
may prevent
could hinder
can interfere
may interfere
may hinder
could hamper
may impede
could impede
can stop
может затруднить
can make it difficult
may hinder
may make it difficult
could hamper
might hamper
could hinder
can complicate
might impede
could interfere
may complicate
может препятствовать
may prevent
can prevent
may hinder
may impede
can impede
could hinder
may hamper
could hamper
may preclude
might discourage
может ограничить
may limit
can limit
may restrict
can restrict
may constrain
may reduce
can reduce
could hamper
could curtail
could hinder
могут воспрепятствовать
could prevent
may prevent
might impede
could impede
may hinder
could hamper
could hinder
may hamper
способных затруднить
could hamper
может подорвать
could undermine
may undermine
could jeopardize
could compromise
could erode
might jeopardize
is likely to undermine
could disrupt
might compromise
could hamper
могут замедлить
can slow
might slow down
could hamper
may delay
могут помешать
may prevent
could prevent
may hinder
might impede
can interfere
could hinder
may interfere
could impede
could hamper
may hamper
могут затруднить
can make it difficult
might hamper
may hinder
could hinder
could hamper
may impede
may make it difficult
might complicate
could complicate
could obstruct
могут препятствовать

Примеры использования Could hamper на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In particular, humanitarian aid should be provided by States without conditions that could hamper respect for humanitarian principles
В частности, государства должны оказывать гуманитарную помощь без выдвижения каких бы то ни было условий, которые могут препятствовать соблюдению принципов
possible constraints that could hamper the achievement of the completion goals adopted by the Council for the Tribunals.
возможных препятствий, которые могут помешать достижению целей завершения, поставленных Советом перед трибуналами.
marketing channels could hamper exports of certified organic products.
ограниченные каналы сбыта могут препятствовать экспорту сертифицированных биологически чистых продуктов.
Irrespective of resources, States have the obligation not to take any retrogressive steps that could hamper the enjoyment of children's right to health.
Вне зависимости от ресурсов государства обязаны не делать каких бы то ни было шагов в обратном направлении, которые могут затруднить использование детьми права на здоровье.
thereby averting delays that could hamper programme execution;
тем самым предотвратив задержки, которые могут препятствовать выполнению программы;
the necessary steps to pay their contributions for 2010, thereby averting delays that could hamper programme execution;
предпринять необходимые шаги для выплаты своих взносов за 2010 год во избежание возникновения задержек, которые могут препятствовать выполнению программы;
there are some gaps in the bill that could hamper the smooth functioning of the national preventive mechanism provided for in article 17 of the Optional Protocol.
в тексте законопроекта имеются некоторые пробелы, которые способны затруднить бесперебойное функционирование национального превентивного механизма( НПМ), который предусмотрен статьей 17 Протокола.
Predominantly undertaken by women, those responsibilities could hamper women's ability to participate in education
Эти обязанности, которые главным образом возлагаются на женщин, могу ограничить возможности женщин в плане получения образования
Deportation aimed to clear regions near the front of potentially insidious anti-Soviet elements that could hamper the war effort,
В первом случае приграничные области очищали от антисоветских элементов, которые могли затруднить военные действия, а во втором промышленность
To continue to remove any impediments that could hamper Qatari women's full participation in society(Libyan Arab Jamahiriya);
Продолжать устранять любые препятствия, которые могут мешать всестороннему участию женщин Катара в жизни общества( Ливийская Арабская Джамахирия);
failure to adopt it could hamper such practices and adversely affect the availability
и отказ от него мог бы затруднить такую практику и отрицательно сказаться на предложении
For the Government of the United Kingdom,"the suggested rule could hamper attempts at national reconciliation
По мнению правительства Соединенного Королевства, предлагаемая норма" могла бы помешать попыткам достичь национального примирения
Lack of harmonized fuel quality standards could hamper the development of new vehicle technologies to reduce vehicle emission.
Отсутствие согласованных стандартов качества топлива способно препятствовать разработке новых автомобильных технологий в интересах сокращения токсичности выхлопных газов.
advised that political stalemate could hamper the progress in the country's development.
политический тупик может негативно сказаться на прогрессе в деле развития страны.
they are not available in all areas of the country, which could hamper full coverage of UNOMSA's activities.
Южной Африке весьма высок, связь имеется не во всех районах страны, и это может помешать полному охвату деятельности ЮНОМСА.
regulations of the kind which could hamper freedom of trade
нормативных положений, которые ограничивали бы свободу торговли
more potentially negative court decisions that could hamper enforcement efforts.
нескольких потенциально негативных судебных решений, способных помешать усилиям по исполнению санкций.
GRSG noted some concerns on the possible interpretation of the 1958 Agreement that could hamper the principle of reciprocal recognition of type approvals.
GRSG отметила наличие некоторых опасений в связи с возможным толкованием Соглашения 1958 года, которое может негативно сказаться на принципе взаимного признания официальных утверждений типа.
care needs to be taken to avoid establishing too burdensome regulations that could hamper the expansion of franchising.
необходимо следить за тем, чтобы вводимые нормативные положения не оказались излишне обременительными, что может осложнить распространение франчайзинга.
the sheer number of observers could hamper the work of the General Assembly
само количество наблюдателей могло бы помешать работе Генеральной Ассамблеи
Результатов: 116, Время: 0.085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский