COULD NOT BE SAID - перевод на Русском

[kʊd nɒt biː sed]
[kʊd nɒt biː sed]
нельзя сказать
cannot be said
it is impossible to say
is not true
you can't tell
not exactly
it is impossible to tell
it would be wrong to say
нельзя говорить
cannot be said
can't talk
we cannot speak
it is impossible to speak
can't tell
am not allowed to talk
you don't tell
you don't say
it is impossible to say
it is impossible to talk
нельзя утверждать
cannot be said
it cannot be argued
cannot be maintained
it cannot be claimed
cannot be stated
cannot be approved
нельзя назвать
cannot be called
cannot be described as
cannot be considered
cannot be said
cannot be named
it is impossible to call
можно сказать
we can say
you can tell
safe to say
it may be said
it is possible to tell
it is possible to say
it's safe to say

Примеры использования Could not be said на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, it could not be said that its work was over;
Кроме того, нельзя сказать, что его работа окончена,
He finally argued that it could not be said that the author's allegations were examined by the jury during his trial, as Inspector J.J.
Наконец, он указывает, что нельзя говорить о рассмотрении утверждений автора присяжными заседателями в ходе судебного разбирательства,
One speaker asserted that this could not be said for the currently evolving reciprocal(even if asymmetric)
По мнению одного оратора, этого нельзя сказать о претерпевающих в настоящее время изменения взаимных(
The aim at the first Conference of alleviating the burden of armaments could not be said to have been attained,
Хотя нельзя говорить о том, что поставленная на первой Конференции цель- уменьшение бремени вооружений- была достигнута,
It would seem to me that, in these circumstances, it could not be said that the time that elapsed between the committal of the author and beginning of his trial,
Как мне представляется, при данных обстоятельствах нельзя утверждать, что срок, прошедший с момента передачи дела обвиняемого в суд
the same could not be said of the Montreal Protocol.
соответствующих возможностей, этого нельзя сказать о Монреальском протоколе.
Moreover, regarding the alleged violation of article 14(1) through the lack of public pronouncement of an appellate decision, it could not be said that any"consideration" of that aspect has occurred as the Commission found local remedies had not been exhausted.
Кроме того, в связи с предполагаемым нарушением статьи 14( 1) в форме неоглашения решения апелляционной инстанции нельзя утверждать о том, что имело место какое-либо" рассмотрение" этого аспекта, поскольку Комиссия пришла к выводу о том, что внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.
It could not be said that the visa requirement for a stay of more than three months reflected racial discrimination,
Что касается виз, требующихся для проживания свыше трех месяцев, то нельзя говорить о том, что имеет место расовая дискриминация,
had ratified all the core United Nations human rights treaties; the same could not be said of many other States parties.
Уругвай ратифицировал все основные договоры Организации Объединенных Наций по правам человека, чего нельзя сказать о многих других государствах- участниках.
the Convention on the Law of the Sea, on which it was based and which could not be said to have enlarged the scope of diplomatic protection.
на которой оно основывается и которую нельзя назвать расширяющей сферу охвата дипломатической защиты.
there was an inequality of bargaining power and a consumer could not be said in those circumstances to be giving true consent.
крупными компаниями их рыночные позиции неравнозначны, и при этих обстоятельствах нельзя говорить о подлинном согласии потребителей.
Latin America had succeeded in alleviating their debt burden; the same could not be said, however, for most of Africa.
некоторые страны в Азии и Латинской Америке добились уменьшения своего долгового бремени; этого, однако, нельзя сказать в отношении большинства стран Африки.
that any peacekeeping activities presupposing the use of force could not be said to be true peace activities.
любые мероприятия по поддержанию мира, предполагающие использование силы, нельзя назвать подлинно мирными мероприятиями.
did not provide any reasoning as to why the defendants could not be said to have intended to offend the complainants.
являются ли такие замечания действительно оскорбительными, и не дал никаких разъяснений относительно того, почему об ответчиках нельзя сказать, что они намеревались оскорбить истцов.
While it was possible to examine the matter in a new legal context covering the new aspects of peace-keeping operations, it could not be said that the responsibility for the safety of United Nations personnel lay entirely with the host State.
Этот вопрос можно рассматривать в новых юридических рамках, охватывающих новые аспекты операций по поддержанию мира, но нельзя говорить о том, что ответственность за безопасность персонала Организации Объединенных Наций лежит целиком на принимающем государстве.
a fait accompli could not be said to exist.
так что о ней нельзя говорить как о fait accompli.
be viewed in the context of article 292, which called for the prompt">release of vessels and their crews, and therefore, as a lex specialis, could not be said to have enlarged the scope of diplomatic protection.
и поэтому в качестве lex specialis, можно сказать, не расширяет сферу применения дипломатической защиты.
was rejected as it could not be said that State protection for the author was inadequate in Pakistan.
было отклонено, поскольку нельзя было утверждать, что государственная защита автора в Пакистане будет недостаточной.
Mr. AGGREY(Ghana) said that despite the adoption in 1985 of the Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, the status of women throughout the world could not be said to have improved greatly.
Г-н АГГРЕЙ( Гана) говорит, что, несмотря на принятие в 1985 году Перспективных стратегий в области улучшения положения женщин, он не может сказать, что положение женщин в мире значительно улучшилось.
was attracted by the entire body of the Earth and that, therefore, it could not be said that the phenomenon of a geostationary satellite was linked to gravitational phenomena produced uniquely in the plane of the terrestrial equator.
испытывает на себе притяжение всей массы планеты Земля и поэтому нельзя говорить о том, что феномен геостационарного спутника связан с гравитационными явлениями, происходящими исключительно в плоскости земного экватора.
Результатов: 90, Время: 0.079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский