COULD NOT TAKE PLACE - перевод на Русском

[kʊd nɒt teik pleis]
[kʊd nɒt teik pleis]
не может состояться
cannot take place
не смогли состояться
could not take place
провести не удалось
could not be held
could not be carried out
could not take place
could not be conducted
it had not been possible to hold
не может осуществляться
cannot be
could not be undertaken
may not be
could not take place
cannot proceed
cannot occur
may not take place
not be able to be undertaken
не могла быть проведена
не могло произойти
couldn't have happened
can't be happening
couldn't be
не проводилась
has not been
did not take place
was not conducted
was not held
was not performed
did not occur
was not undertaken
had not conducted

Примеры использования Could not take place на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Progress on capacity-building could not take place without first developing the necessary human capacity in the respective pillars.
Прогресс в деле укрепления потенциала не может проходить без предварительного создания в соответствующих областях необходимого людского потенциала.
the planned presentation on the development of port-hinterland links in the former Soviet Union could not take place.
связей между портами и внутренними регионами в бывшем Советском Союзе не состоялась.
Cooperation in Europe had declared that democratic elections could not take place under such circumstances and had therefore refused to monitor them.
сотрудничеству в Европе заявила, что в таких условиях демократические выборы не могут проводиться, и вследствие этого отказалась направлять на них своих наблюдателей.
Mr. Walters noted that if there were no representative institutions for victims meaningful consultation could not take place.
Г-н Уолтерс отметил, что если бы не было представительных учреждений для жертв, то конструктивные консультации не могли бы проводиться.
Detention orders issued with regard to potential deportees were valid for eight days after which, if deportation could not take place, the detainee had to be released.
Ордер на депортацию в отношении кандидатов на высылку действует восемь суток, после чего, если депортация не состоялась, задержанное лицо подлежит освобождению.
Rwasa told Al Jazeera that credible elections could not take place while the current political crisis was ongoing.
Рваза сказал корреспонденту" Аль-Джазиры", что пока продолжается этот политический кризис, невозможно провести выборы, результаты которых будут внушать доверие.
alleged use of biological weapons it is important for the complaint to contain reliable information without which the investigation could not take place.
применения биологического оружия является наличие в жалобе достоверных сведений, без предоставления которых расследование не могло бы состояться.
Haute Kotto regions could not take place due to political
Верхнее Котто не состоялась по причинам политического
the Centre for Human Rights had to advise the Special Rapporteur, on 29 November, that his mission could not take place.
29 ноября Центр по правам человека был вынужден информировать Специального докладчика о том, что поездка не состоится.
Discussions on a comprehensive safety and security policy framework at the United Nations could not take place until the Secretary-General had completed his management review, in accordance with the recommendations of the Independent Panel on Safety and Security.
Обсуждение всеобъемлющих директивных положений Организации Объединенных Наций об обеспечении охраны и безопасности не может состояться до тех пор, пока Генеральный секретарь в соответствии с рекомендациями Независимой группы по вопросам охраны и безопасности не завершит своего управленческого обзора.
In 1995, field trials for protease inhibitors could not take place because Merck Laboratories, which had a contract with the Cuban authorities to conduct them, was refused export authorization by the United States Department of the Treasury.
Не смогли состояться полевые испытания ингибиторов протеазы, договоренность о проведении которых была достигнута с лабораторией<< Мерк>> в 1995 году, по причине того, что эта лаборатория не получила разрешения от казначейства на экспорт ингибиторов на Кубу.
he would like to know whether a person imprisoned for any of the above-mentioned four criteria was released when his or her expulsion could not take place within a reasonable period.
г-н Ивасава хотел бы знать, освобождается ли лицо, взятое под стражу по какому-либо из упомянутых критериев, если его высылка не может состояться в разумный срок.
Ms. Morvai, recognizing that constitutional reform could not take place in the absence of a national legislature,
Гжа Морвай, признавая, что конституционная реформа не может осуществляться в отсутствие национальной законодательной власти,
political reasons repatriation could not take place to the east of the berm.
политического характера репатриация не может осуществляться в районах к востоку от вала.
Tindouf throughout the time when identification could not take place.
Тиндуфе на протяжении всего времени, пока идентификация не проводилась.
Her delegation further considered that the first reading of the budget could not take place in only three formal meetings
Кроме того, Куба считает, что рассмотрение бюджета в первом чтении не может быть проведено лишь на трех официальных заседаниях,
other areas where voting could not take place will have the opportunity to vote November 15,
украинцы в Мариуполе и других районах, где не удалось провести голосование, получат возможность проголосовать 15 ноября,
The mission could not take place, partly because the safety situation in the east of the country did not permit
Указанную миссию не удалось провести, с одной стороны, потому что это оказалось невозможным вследствие проблем с безопасностью на востоке страны,
It is worth noting that the meeting of major oil producers planned for March 20 in Moscow, could not take place due to Iran's refusal to freeze the volumes of oil production in January or current levels.
Стоит отметить, что встреча крупных производителей нефти запланированная на 20 марта в Москве, может не состоятся в связи с отказом Ирана от заморозки объемов производства нефти на январских или текущих уровнях.
The Committee was informed that national elections could not take place in October 2005 as envisaged owing to delays
Комитет был информирован о том, что национальные выборы не могут состояться в октябре 2005 года, как это было запланировано,
Результатов: 64, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский