COULD REQUEST - перевод на Русском

[kʊd ri'kwest]
[kʊd ri'kwest]
может запросить
may request
can request
may seek
may ask
can ask
may call
may require
could seek
can apply
может просить
may request
may ask
could request
can ask
may call
can seek
is able to request
может потребовать
may require
may request
can require
may demand
can demand
may necessitate
can request
may need
may take
may claim
могут обратиться с просьбой
may request
could request
might be asked
can ask
может ходатайствовать
may apply
may request
can apply for
could request
may seek
can seek
may petition
can ask
may ask
может обратиться
may apply
can apply
may request
may seek
can appeal
may appeal
can contact
may ask
may turn
may contact
могла бы предложить
could offer
could invite
could request
could propose
might offer
might suggest
may wish to propose
could encourage
might request
might invite
может попросить
may ask
may request
can ask
could request
can you get
могут требовать
may require
could require
can demand
may need
can claim
may claim
may demand
may request
may call
can request
могут просить
may request
could request
may ask
could ask
can seek
may seek
могли запрашивать
могут обращаться
могут обратиться
могут обращаться с просьбой
может обращаться с просьбой

Примеры использования Could request на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Women could request a single annual payment of $360 instead of the usual monthly payments.
Женщины могут обратиться с просьбой разрешить им произвести одну годовую выплату в размере 360 долл. США вместо обычных ежемесячных выплат.
Thirdly, a person suffering damage through illegal action by a private individual, due to malice or negligence, could request compensation as prescribed in the Civil Code.
Втретьих, лицо, несущее ущерб в результате противозаконных действий частного лица в силу злого умысла или небрежности, может потребовать компенсации, предусмотренной Гражданским кодексом.
Anyone who considered that he had been the victim of an abuse by a State official could request protection from the Supreme Court.
Любой человек, считающий себя жертвой жестокого обращения со стороны сотрудника государственного органа, может ходатайствовать о защите Верховного суда.
The parties may agree that a party could request an extension of the fulfilment period only if that party had fulfilled a portion of the countertrade commitment.
Стороны могут договориться о том, что одна из сторон может просить о продлении срока исполнения лишь в том случае, если эта сторона исполнила определенную часть своего обязательства по встречной торговле.
For other species, FAO could request corresponding catch
По другим видам ФАО может запросить соответствующие данные об улове
If such victims were unable to institute proceedings themselves, they could request the court to appoint counsel to act on their behalf.
Если жертвы пыток не в состоянии самостоятельно начать процессуальные действия, то они могут обратиться с просьбой к Трибуналу о назначении адвоката, который бы действовал от их имени.
for which the Committee could request support from the Secretariat” CERD/C/SR.1244, para. 37.
для выполнения которой Комитет может обратиться за поддержкой к Секретариату" CERD/ C/ SR. 1244, пункт 37.
In cases where the claimant appearing before a judicial body felt that the trial was unduly long, he could request an immediate end to the delay.
В тех случаях, когда предстающий перед судебным органом заявитель считает, что судебный процесс неоправданно затягивается, он может потребовать немедленно прекратить проволочки.
The COP could request the interim secretariat
Конференция Сторон могла бы предложить временному секретариату,
The Working Group reminded the Government that it could request an extension of the deadline if it had good reason for doing so.
Рабочая группа напомнила правительству, что оно может просить о продлении срока для ответа, если у него есть причины просить об этом.
Under the Eisenhower Doctrine, a country could request American economic assistance and/or aid from U.S. military forces if it was being threatened by armed aggression from another state.
Согласно этой доктрине, любая страна может запросить экономическую или военную помощь у США, если она подвергается военной агрессии со стороны другого государства.
for which the Committee could request support from the secretariat.
для выполнения которой Комитет может обратиться за поддержкой к секретариату.
In line with this thinking, UNCTAD could request that revenue from the sales of its publications be used for these purposes.
В соответствии с этими идеями ЮНКТАД могла бы предложить использовать поступления от продаж ее публикаций на упомянутые цели.
The Assembly could request the Special Committee to submit to it, at its fiftieth session, a proposal for an appropriate legal solution
Ассамблея может попросить Комитет представить ей на ее пятидесятой сессии предложения в отношении надлежащего правового решения,
The Supreme Court could request that those bodies re-examine complaints if it found that their initial handling of them had been unsatisfactory.
Верховный совет может просить эти органы пересмотреть жалобы, если он приходит к заключению, что их первоначальное рассмотрение было неудовлетворительным.
the representative of the Government of the State party also stated that the family could request the autopsy report
представитель правительства государства- участника также заверил, что семья может запросить протокол вскрытия,
For example, the Committee could request that a person should not be executed while the case was pending.
Например, Комитет может просить не исполнять смертный приговор в отношении лица, пока его дело находится на рассмотрении.
It was suggested that the General Assembly could request the Secretary-General to study this matter,
Было высказано соображение о том, что Генеральная Ассамблея могла бы предложить Генеральному секретарю изучить этот вопрос,
In some cases the Customer Care Representative could request to have the parts returned to the factory for inspection before providing replacement parts.
В некоторых случаях представитель отдела работы с клиентами может попросить вернуть деталь на завод для проведения осмотра перед заменой детали.
these countries could request an amendment to the bilateral agreements.
то эти страны могут требовать внесения поправки в двусторонние соглашения.
Результатов: 275, Время: 0.125

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский