COULD SUGGEST - перевод на Русском

[kʊd sə'dʒest]
[kʊd sə'dʒest]
может предложить
can offer
may propose
may invite
may offer
can propose
may request
may suggest
is able to offer
can suggest
can provide
может свидетельствовать
may indicate
could indicate
may be indicative
may reflect
may suggest
can testify
could be indicative
may signal
may be an indication
may reveal
сможет предложить
will be able to offer
can offer
will offer
could propose
could suggest
will be able to propose
would be able to offer
может предполагать
may involve
may imply
might suggest
could involve
may include
may entail
could imply
could include
may require
could suggest
можете посоветовать
могли бы подсказать
might suggest
could suggest
вправе предложить

Примеры использования Could suggest на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
III of clinical trials, which could suggest a high effectiveness for this purpose.
ИИИ из клинических испытаний, которые смогли предложить высокую эффективность для этой цели.
Economies of scale could suggest that the costs of administering a joint funding mechanism such as the GEF will be lower than those of a dedicated fund.
Если руководствоваться концепцией экономии масштаба, то можно высказать суждение о том, что расходы на административное управление совместным механизмом финансирования, таким как ФГОС, окажутся меньше, чем в случае специально предназначенного фонда.
Although the above passages could suggest that a treaty may be suspended as long as the war lasts,
Хотя приведенные выше цитаты могут навести на мысль о том, что договор может приостанавливаться на все время ведения войны,
Conceiving an article about dandyism, nobody could suggest how the plot would be exciting plot
Задумывая статью про дендизм, невозможно было предположить насколько сюжет будет захватывать и как же глубоко
Perhaps I could suggest, sir, we make a decision based on the prices she has outlined and the guarantee of a regular supply.
Возможно, я мог бы предложить, сэр, чтобы мы приняли решении на основании цены, которую она обозначила- при гарантии регулярных поставок.
Up to recent time the name of a metal tile profile could suggest its manufacturer and assumed quality of products accordingly.
Вплоть до недавнего времени название профиля металлочерепицы могло говорить о его производителе и соответственно о предполагаемом качестве продукции.
The placement of the wounds on his victims could suggest he's tryin' to destroy theirs.
Но раны на его жертвах могут означать, что он пытался уничтожить их третий глаз.
This could suggest that much of the growth of exports in the future will be situated in or around TNCs' systems.
Это позволяет утверждать, что в будущем рост экспорта будет в немалой степени происходить в рамках систем ТНК или вокруг них.
Such networking could suggest and, if necessary, initiate steps for improvements, coordination and solution of current issues in land and geo-information.
Соответствующие сети могли бы предлагать, а в случае необходимости инициировать принятие мер по совершенствованию координации и решению текущих вопросов в области земельной и геоинформации.
Use of the label"interpretative declaration" could suggest that a mere interpretation was presented, rather than a
Использование термина" заявление о толковании" может означать, что для выражения согласия на обязательность представляется не конкретное условие,
This could suggest that they are trafficking victims,
Это позволяет предположить, что они являются жертвами торговли людьми,
since you're pressed, there are exercises I could suggest.
раз уж вы под таким давлением есть упражнения, которые я мог бы предложить.
According to other delegations, the judges should not be allowed to adopt rules of procedure, but could suggest the adoption of new rules to State parties.
По мнению других делегаций, судьям не следует разрешать принимать правила процедуры, однако они могут предлагать государствам- участникам новые правила для принятия.
The international community's response to this latest crisis highlights some issues surrounding humanitarian coordination and could suggest directions for long-term improvements.
Реакция международного сообщества на этот недавний кризис подчеркивает некоторые вопросы, связанные с координацией гуманитарной помощи и могла бы предполагать директивы по обеспечению долгосрочного улучшения.
There are genetic markers, but that kind of research is lengthy and expensive, whereas we could suggest a new, cheaper form of diagnostics.
Есть генетические маркеры, но такое исследование- это долго и дорого, а мы могли бы предложить новый способ диагностики.
the director in charge, could suggest you the best place to visit such as restaurants,
отвечающего, может предложить вам лучшее место для посещения таких как рестораны,
Similarly, the expression"armed operations" could suggest a reference to regular inter-State conflicts, given that the word"operation" is
Аналогичным образом, выражение<< военные действия>> может предполагать ссылку на классические межгосударственные конфликты ввиду того,
under rule 37 of the Committee's Rules of Procedure, he could suggest the setting of a time limit for speakers,
в соответствии с правилом 37 Правил процедуры Комитета он может предложить ограничить время, предоставляемое ораторам,
1 January 2003 and the third ending in a fatality, which could suggest a propensity to use excessive force in this locality.
третий инцидент с летальным исходом, судя по которому можно предположить о тенденции к применению чрезмерной силы в этом районе.
factors that could suggest its use include interest in reducing visceral fat,
то факторы которые смогли предложить свою пользу включают интерес в уменьшении висцерального сала,
Результатов: 69, Время: 0.0853

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский