ПОЗВОЛЯЕТ ПРЕДПОЛОЖИТЬ - перевод на Английском

suggests
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают
suggesting
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают
suggested
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают
suggest
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают
allows to assume
позволяют предположить

Примеры использования Позволяет предположить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти оружейные системы находятся в хорошем состоянии, что позволяет предположить, что они до сих пор проходят регулярное техническое обслуживание.
Those weapon systems are in good condition, suggesting that they are still subject to regular maintenance.
В таком контексте статистика изъятий позволяет предположить, что глобальный незаконный оборот амфетаминов резко вырос в середине 1990- х годов и достиг своего пика в 2000 году.
Within this context seizure statistics suggest that global trafficking in amphetamines increased strongly in the mid 1990s, peaking in 2000.
В то же время имя его позволяет предположить, что он мог иметь и немецких предков.
At the same time his name suggests that he might have been of German stock.
Опыт, накопленный в последнее время во всех странах, позволяет предположить, что разработка жизнеспособного бизнес-плана для государственных инвестиций имеет решающее значение для успеха государственно- частного партнерства;
Recent experience in all countries suggested that developing viable business plan for public investment was crucial for success of public-private partnerships;
Пропорционально большее снижение в СНСД в сравнении с СВД позволяет предположить наличие конвергенции между странами, относящимися к данным уровням доходов.
A proportionately greater decline has occurred in LMICs compared to HICs, suggesting that there is a convergence between countries belonging to these income groups.
Динамика безработицы в провинциях позволяет предположить, что, за исключением Западной провинции,
The provincial unemployment trends suggest that except for the Western Province,
Регулярность расположения слоев позволяет предположить их связь с периодическими изменениями орбиты Марса.
The regularity of the layers suggests that their relationship with the periodic changes of the orbit of Mars.
Поэтому факт наличия таких документов позволяет предположить участие или поддержку со стороны организованных преступных групп.
Thus, the presence of such documents suggested the involvement or support of organized criminal groups.
Подавляющее большинство задержанных за торговлю людьми лиц являются гражданами страны, в которой осуществляется задержание, что позволяет предположить, что преступным сетям в странах назначения продают людей местные преступные сети.
Most people arrested for human trafficking are citizens of the country in which they are arrested, suggesting that local criminal networks sell victims to criminal networks in destination countries.
Вместе с тем дополнительный анализ данных, полученных в результате данного исследования, позволяет предположить, что полученные разочаровывающие результаты можно, по крайней мере отчасти, объяснить недостаточно строгим соблюдением предписанного режима.
However, additional analyses of these trial data suggest that suboptimal adherence may be at least partially responsible for these disappointing results.
Наличие мелких пор в этом пепле позволяет предположить, что в момент отложения он содержал аккреционные лапилли.
The presence of small pores in the ash suggests that it contained accretionary lapilli at the time of its deposition.
Еще одна точка зрения состояла в том, что нынешнее название позволяет предположить, что проводимое обсуждение ограничивается вопросами выбора права или частного международного права.
Yet another view was that the title suggested a discussion limited to choice of law or private international law.
биотрансформационные периоды полураспада некоторых КЦХП с C1012, в особенности деканов, что позволяет предположить, что депурация обусловлена прежде всего биотрансформацией.
particularly the decanes, were similar, suggesting that the depuration is primarily due to biotransformation.
Информация из других источников позволяет предположить, что в большинстве других стран- а может быть,
Other sources suggest that most, if not all,
Этот опыт позволяет предположить, что отмена субсидий реально осуществима, даже если она встречает резкий отпор со стороны некоторых субъектов деятельности.
This experience suggests that subsidy removal is feasible even when there is strong opposition from some stakeholders.
Опыт прош- лых лет позволяет предположить, что правительства стран региона будут продолжать предоставлять ресурсы не только для страновых,
Past experience suggested that Governments in the region could continue to provide resources not only for country
Вместе с тем во всех учреждениях подавляющее большинство жалоб подается взрослыми, что позволяет предположить неосведомленность детей в целом об учреждении
Across all institutions, however, adults submit the overwhelming majority of complaints, suggesting that children themselves are generally unaware of the institution
заостренными передними зубами, это позволяет предположить, что диморфодон был насекомоядным,
pointed front teeth suggest that Dimorphodon was an insectivore,
Этот факт позволяет предположить, что различия в функции щитовидной железы в пределах популяционных нормальных значений не влияют на риск развития ИБС.
This finding suggests that differences in thyroid function within the population reference range do not influence the risk of CHD.
Формулировка пункта 124 позволяет предположить наличие ограничений в осуществлении права эквадорских граждан выезжать из страны
The manner in which paragraph 124 was worded suggested that there were restrictions on the right of Ecuadorian citizens to leave
Результатов: 380, Время: 0.0338

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский