CREATING NATIONAL - перевод на Русском

[kriː'eitiŋ 'næʃnəl]
[kriː'eitiŋ 'næʃnəl]
создания национальных
establishing national
creating national
establishment of national
building national
setting up national
creation of national
developing national
разработка национальных
developing national
development of national
formulating national
elaboration of national
formulation of national
elaborating national
creating national
devising national
drafting national
создавая национальные
создание национальных
establishing national
establishment of national
creation of national
building national
creating national
setting up national
developing national
development of national
создании национальных
establishing national
building national
setting up national
developing national
establishment of national
creating national
development of national
creation of national
initiating national
создание национальной
establishing the national
creating a national
creation of a national
setting up a national

Примеры использования Creating national на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Zambia's integrationist approach aimed at creating national unity while respecting
Замбия проводит интеграционную политику, нацеленную на формирование национального единства при уважении
including creating national institutional mechanisms in dealing with individual complaints at this stage.
включая положение о создании национальных институциональных механизмов по рассмотрению индивидуальных жалоб.
action plans constitute a consultative process for creating national capacity.
предусматривает предоставление консультационных услуг в целях создания национального потенциала.
Botswana has demonstrated strong political commitment to eliminate all forms of discrimination against women by creating national frameworks and machineries to ensure the“Guarantee of basic human rights
Ботсвана продемонстрировала сильную политическую приверженность делу ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин посредством создания национальных рамок и механизмов для обеспечения гарантии основных прав
as well as in creating national infrastructures for the effective development
а также создания национальных инфраструктур для эффективной разработки
he wrote later that"selfish politicians laying the groundwork for the Second World War- each country grabbing all it could for itself, creating national antagonisms, and reviving the intrigues of secret.
что« эгоистичные политики закладывали основу для Второй мировой войны- каждая страна захватывала все, что она могла, создавая национальные антагонизмы и возрождая тайные интриги».
The economic and social dimensions can be linked through coordinated efforts by creating national development boards where the social
Экономический и социальный аспекты могут быть увязаны друг с другом за счет скоординированных усилий путем создания национальных советов развития,
Promotes industrial projects aimed at creating national and/or multinational resource-based
Поощряет осуществление промышленных проектов, направленных на создание национальных и/ или многонациональных базирующихся на ресурсах
including by creating national committees or designating focal points in their respective countries;
в том числе путем создания национальных комитетов или назначения координаторов в своих соответствующих странах;
The importance of creating national machineries, inter-ministerial bodies, national committees and women's bureaux to ensure women's equal participation in all aspects of decision-making,
Что крайне важное значение для обеспечения равного участия женщин во всех аспектах процесса принятия решений имеет создание национальных механизмов, межведомственных органов,
One of the main activities of the Gender Advisory Board was to assist countries in creating national and regional gender advisory boards with funding provided by the Government of the Netherlands.
Одним из основных видов деятельности Консультативного совета по гендерным вопросам было оказание странам помощи в создании национальных и региональных консультативных советов по гендерным вопросам за счет средств, предоставленных правительством Нидерландов.
including by creating national committees or designating focal points in their respective countries.
в том числе путем создания национальных комитетов или назначения координаторов в своих соответствующих странах.
Every country is responsible for its own development, and this includes the responsibility for creating national mechanisms for sharing political,
Каждая страна сама отвечает за свое развитие, и это включает в себя ответственность за создание национальных механизмов распределения политических,
eliminating poverty and creating national security, conserving natural resource endowments
ликвидация нищеты и создание национальной безопасности, сохранение запасов природных ресурсов
that facilitated comparability region-wide, and requested technical assistance in creating national systems of gender indicators,
обратились к ней с просьбой оказать им техническую помощь в создании национальных систем гендерных показателей,
has been active in creating national decade steering committees with the task of implementing the Continental Plan of Action for the African Decade of Persons with Disabilities.
Африканского десятилетия инвалидов( 2000- 2009 годы) стало создание национальных руководящих комитетов по Десятилетию, которым поручено осуществление континентального плана действий, касающегося инвалидов.
government bodies and international organizations have made good progress in creating national and regional networks that address the many dimensions of trafficking.
международные организации добились впечатляющего прогресса в создании национальных и региональных сетей, предусматривающих урегулирование многих аспектов проблемы торговли людьми.
modalities in each country and creating national case referral systems.
видах лечения и создание национальных систем направления нуждающихся на лечение.
It focuses on creating national energy agendas(or regional/city plans,
Она ориентирована на разработку национальных энергетических программ действий(
including through creating national networks and temporary platforms to address specific issues.
в том числе благодаря созданию национальных сетей и временных платформ для реагирования на конкретные проблемы.
Результатов: 64, Время: 0.0778

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский