CRIMES WERE COMMITTED - перевод на Русском

[kraimz w3ːr kə'mitid]
[kraimz w3ːr kə'mitid]
преступления были совершены
crimes were committed
crimes have been committed
offences had been committed
преступления совершаются
crimes are committed
offences are committed
crimes occur
crimes are perpetrated
совершения преступлений
crime
commission of offences
committing offences
delicti
преступления совершались
crimes were committed
offences were committed
совершения преступления
crime was committed
offence was committed
of the crime
commission of the offence
commission of a crime

Примеры использования Crimes were committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
even when the crimes were committed by Finnish citizens abroad.
связанные с растлением детей, даже если такие преступления совершались финскими гражданами за границей.
should take place as close as possible to where the crimes were committed.
должны проходить как можно ближе к месту совершения преступления.
Most of these crimes were committed individually in the context of the prevailing security chaos.
Большинство из указанных преступлений было совершено отдельными лицами в условиях царившего хаоса и отсутствия безопасности.
In light of the number of locations where crimes were committed, it would be important to have satellite Centres in those areas.
С учетом количества мест, где были совершены преступления, было бы важным в этих районах создать сателитные центры.
Most of these crimes were committed individually in the prevailing climate of lawlessness
Большая часть этих преступлений была совершена отдельными лицами в господствовавшей обстановке беззакония
punishment are removed to face justice in the State in which their crimes were committed.
наказания, выдаются для предания суду в государстве, в котором ими были совершены преступления.
the granting of jurisdiction to States against whose nationals crimes were committed.
установления юрисдикции государств, в отношении граждан которых было совершено преступление.
These so-called mixed-type tribunals are not only closer to grass-roots level communities where the crimes were committed, but are also composed partially of local jurists.
Эти так называемые трибуналы смешанного типа не только ближе к населению территорий, где совершались преступления, но также частично состоят из местных юристов.
We hoped that head of the EU investigation team Williamson would confirm Marty's findings which clearly indicated how the crimes were committed and who the possible perpetrators were..
Мы надеялись, что руководитель следственной группы ЕС Клинт Уильямсон подтвердит заключения Дика Марти, в которых четко указано, где и как были совершены преступления, а также названы предполагаемые преступники.
It is easy to understand why the Prime Minister is doing it, because most of those crimes were committed in the territory of Albania.
Легко понять, почему премьер-министр делает это, ведь большинство из этих преступлений были совершены на территории Албании.
where the crimes were committed.
где были совершены преступления.
accomplished by other means, notably by holding proceedings where crimes were committed.
особенно проведением судебного разбирательства там, где были совершены преступления.
What crimes were committed by their parents, many of whom died while trying desperately to protect their children?
Какие преступления совершили их родители, многие из которых погибли, безнадежно пытаясь защитить своих детей?
Though Massachusetts does not have capital punishment, her crimes were committed on federal property
Хотя в штате Массачусетс нет высшей меры наказания, ее преступления относятся к федеральному уровню,
During the Milosevic era grave crimes were committed against minority communities not just in neighboring countries but also in Serbia itself.
Они совершали преступления не только в Саратовской области, но и в соседних регионах.
extend to crimes under international law, even if those crimes were committed on behalf of the State.
на преступления по международному праву, даже если такие преступления совершены от лица государства.
Nevertheless, since the crimes were committed on Georgian territory,
Тем не менее, поскольку преступления были совершены на территории Грузии,
These crimes were committed under the name of human intervention, protection of civilians,
Эти преступления были совершены от имени" гуманитарной" интервенции," защиты гражданских лиц"
Where such crimes were committed in a systematic or massive way
Когда такие преступления совершаются систематически или носят массовый характер
Nevertheless, exhumation sites did not become accessible until long after the crimes were committed. Exhumation
Вместе с тем места эксгумации стали доступными лишь по прошествии длительного времени после совершения преступлений, что дополнительно затрудняло эксгумацию
Результатов: 106, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский