Примеры использования
Critical needs
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In that regard, technical cooperation programmes with the least developed countries were designed to address those critical needs.
В этой связи программы технической помощи наименее развитым странам разрабатывались в интересах удовлетворения этих важных потребностей.
These strategies will require a redirection of resources to satisfy, in the first place, the critical needs of the people and to achieve economic
Осуществление этих стратегий потребует переориентации ресурсов для удовлетворения в первую очередь насущных потребностей населения и обеспечения экономической
Special efforts are required to develop programmes that address the critical needs of small island States
Необходимо прилагать особые усилия для разработки программ по удовлетворению важнейших потребностей малых островных государств
I also encourage the AU Commission to establish clear priorities within the AMIS budget, so that critical needs can be addressed as soon as possible.
Я также призываю Комиссию АС установить четкие приоритеты в бюджете МАСС, с тем чтобы неотложные потребности удовлетворялись как можно скорее.
Once those priorities have been approved by the Government, I intend to appeal to the international community to contribute generously with a view to meeting those critical needs.
После утверждения этих приоритетных потребностей правительством я намерен обратиться к международному сообществу с призывом внести щедрые взносы для удовлетворения этих важнейших потребностей.
The share of household expenditure on food has increased tremendously since the beginning of the crisis, at the expense of meeting other critical needs.
Доля расходов домашних хозяйств на продукты питания значительно возросла с начала кризиса за счет удовлетворения других важных потребностей.
measures for staff and beneficiary security with the critical needs of each operation.
обеспечению безопасности для получателей помощи с критическими потребностями каждой операции.
Attention must be paid to those countries' critical needs, such as the simultaneous provision of official development assistance
Необходимо уделять внимание критическим потребностям этих стран, как, например, одновременно предоставляя официальную помощь в целях развития
The aim of the group is to identify critical needs related to compliance with the Kimberley Process not only for Côte d'Ivoire,
Работа группы направлена на выявление основных потребностей, связанных с соблюдением Кимберлийского процесса не только в отношении Кот- д' Ивуара,
The overall impact on the beneficiaries has been very positive in addressing many of their most critical needs.
Общая результативность в том, что касается бенефициаров, является весьма позитивной в плане обеспечения удовлетворения многих из их наиболее острых потребностей.
To meet the critical needs of the people in Kosovo
По удовлетворению жизненно важных потребностей населения в Косово
In order to fulfil initial critical needs, including with regard to the role of the Prosecutor under article 15 of the Statute,
В целях удовлетворения первоначальных исключительно важных потребностей, в том числе в отношении роли Прокурора в соответствии со статьей 15 Статута,
Such a rigid approach could result in understaffing for critical needs under special circumstances or overstaffing in cases
Применение столь негибкого подхода может привести к недоукомплектованию штатов для удовлетворения крайне важных потребностей при определенных обстоятельствах
The most critical needs are staff resources,
К наиболее острым потребностям относятся ресурсы персонала,
Under these proposed solutions, emergency teams would be deployed immediately to respond to early critical needs pending the creation of posts for regular staff for longer periods.
Предлагается до создания должностей штатных сотрудников на более продолжительные сроки в оперативном порядке развернуть группы чрезвычайной помощи для своевременного реагирования на критические потребности.
To that end, Australia has made a number of substantial multiyear commitments to addressing critical needs and challenges in the Asia-Pacific region.
В этой связи Австралия взяла на себя ряд существенных обязательств, которые она будет выполнять в течение ряда лет, по удовлетворению важнейших потребностей и решению сложных проблем в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The chapter also covers current efforts aimed at addressing the critical needs of the various socio-economic sectors.
В этой главе также рассматриваются предпринимаемые в настоящее время усилия по решению имеющих исключительно важное значение задач, связанных с различными аспектами социально-экономической деятельности.
Even after the Legislature approved supplemental appropriations to meet critical needs at the end of 2005, the Government ended 2005 with a surplus.7.
Даже после того, как Законодательный орган утвердил в конце 2005 года дополнительные ассигнования для удовлетворения чрезвычайных потребностей, правительство завершило 2005 год с профицитом7.
its natural resources serve critical needs and the interests of humankind.
его природных ресурсов служит критическим нуждам и интересам человечества.
The critical needs of most rural women, for example,
Так, например, важнейшие потребности большинства женщин,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文