ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Английском

exigency
крайней необходимости
неотложных потребностей
требования
чрезвычайных потребностей
острая потребность
relief needs
surge requirements
relief requirements
extraordinary needs

Примеры использования Чрезвычайных потребностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
МПП обеспечивала удовлетворение чрезвычайных потребностей, осуществляя поставку продовольствия все большему числу получателей в рамках текущих проектов в области развития.
Malawi, Mozambique and Uganda, WFP responded to relief needs by providing food to an increasing number of beneficiaries through ongoing development projects.
в содействии достижению экономического развития, так и для удовлетворения чрезвычайных потребностей.
both to help them achieve economic development and to meet the needs of emergencies.
В Азии Организация Объединенных Наций и Ассоциация государств Юго-Восточной Азии совместными усилиями обеспечивали удовлетворение чрезвычайных потребностей Мьянмы после тропического циклона<< Наргис.
In Asia, the United Nations and the Association of Southeast Asian Nations joined forces to respond to the emergency needs of Myanmar following tropical cyclone Nargis.
отражает уменьшение чрезвычайных потребностей.
reflecting a decrease in emergency needs.
УСВН обнаружило, что около 60 процентов этих рейсов предназначалось для транспортировки незапланированных грузов, удовлетворения чрезвычайных потребностей и перевозки высокопоставленных лиц.
OIOS found that about 60 per cent of these flights were to transport non-routine cargo and to accommodate urgent requirements and VIP movements.
оценке чрезвычайных потребностей, мерам по обеспечению готовности
HIV/AIDS, emergency needs assessment, preparedness
Миссия также с удовлетворением отметила, что две страновые группы Организации Объединенных Наций создали систему взаимодействия для удовлетворения гуманитарных и чрезвычайных потребностей населения обеих стран.
The mission was also gratified to learn that the two United Nations country teams have established a system for joint work to address the humanitarian and emergency needs of the population in the two countries.
материальные ресурсы для удовлетворения их неотложных чрезвычайных потребностей.
material resources in order to address their immediate emergency requirements.
предлагались с учетом конкретных<< чрезвычайных потребностей>>, подлежащих рассмотрению Пятым комитетом.
future surge posts matched against specific surge requirements for review by the Fifth Committee.
Эфиопии я настоятельно призываю всех доноров продолжать вносить щедрые взносы в ответ на недавние призывы об удовлетворении чрезвычайных потребностей населения в обеих странах.
crisis in Eritrea and Ethiopia, I urge all donors to continue to respond generously to the recent appeals to address the emergency needs of the populations in both countries.
которые должны позволить ему играть активную роль в поощрении использования ЦЧОФ для удовлетворения неотложных чрезвычайных потребностей на раннем этапе кризисов.
of the needs assessment, to play a pro-active role in advocating the utilization of CERF to address urgent relief requirements in the early stage of a crisis.
создать надежные механизмы резервного финансирования для удовлетворения чрезвычайных потребностей малых стран с уязвимой экономикой.
provide credible forms of contingency financial resources to address the extraordinary needs of small vulnerable economies.
Неожиданный рост чрезвычайных потребностей приводит к краткосрочным контрактам, найму на местах значительного числа как экспатриантов,
The sudden increase in emergency requirements has given rise to short-term contracts, substantial local recruitment of both expatriate
Призывает обеспечить оперативную мобилизацию ресурсов в целях удовлетворения чрезвычайных потребностей карибских стран,
Calls for a prompt mobilization of resources to meet the emergency needs of the Caribbean countries, especially Haiti
В ходе своей оценки в сентября 1996 года чрезвычайных потребностей на период с октября по декабрь 1996 года, проведенной Сводной межучрежденческой программой гуманитарного сотрудничества Организации Объединенных Наций для Ирака, Департамент по гуманитарным вопросам заявил следующее.
In its September 1996 assessment of the emergency requirements for the period October-December 1996 by the United Nations Consolidated Inter-Agency Humanitarian Cooperation Programme for Iraq, the Department for Humanitarian Affairs has stated as follows.
В начале апреля 2001 года ЮНОПС проведет оценку чрезвычайных потребностей лиц, живущих в лагерях и<<
At the beginning of April, UNOPS will conduct an assessment of emergency needs for those living in camps and"hard" shelters in order to ensure that appropriate
с целью удовлетворения чрезвычайных потребностей, возникших в результате проведения израильской армией крупной военной операции в мае 2004 года.
for Rafah in the Gaza Strip, to address critical needs resulting from a major Israeli military operation in May 2004.
В рамках межучрежденческих усилий на основе четкого разделения обязанностей мы успешно приняли меры по удовлетворению чрезвычайных потребностей лиц, перемещенных из Чеченской Республики Российской Федерации в прошлом году.
Within the framework of an inter-agency effort and based on a clear division of responsibilities, we successfully responded to the emergency needs of those displaced from the Chechen Republic of the Russian Federation this past year.
в резолюции 49/ 216 C Генеральной Ассамблеи, его Управление в настоящее время занимается разработкой более четкого определения концепции чрезвычайных потребностей.
Assembly resolution 49/216 C, his Office was currently giving sharper definition to the concept of exigency needs.
С учетом безотлагательных чрезвычайных потребностей в регионе Бахр- эль- Газаля на проходившем в мае 1999 года в Осло совещании Технического комитета по гуманитарной помощи обе стороны договорились о необходимости продления по гуманитарным соображениям срока действия прекращения огня, который должен был истечь 15 июля.
Given the continuing acute emergency requirements in the Bahr Al Ghazal region, both parties agreed, at the May 1999 meeting in Oslo of the Technical Committee on Humanitarian Assistance, on the need for an extension of the humanitarian ceasefire that was due to expire on 15 July.
Результатов: 106, Время: 0.0441

Чрезвычайных потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский