DAMAGING EFFECTS - перевод на Русском

['dæmidʒiŋ i'fekts]
['dæmidʒiŋ i'fekts]
разрушительных последствий
devastating effects
devastating consequences
destructive effects
destructive consequences
devastating impact
devastation
damaging effects
disastrous consequences
ravages
destructive impact
пагубные последствия
adverse effects
harmful effects
detrimental effects
harmful consequences
deleterious effects
adverse impacts
adverse consequences
devastating effects
detrimental impact
negative impact
разрушительного воздействия
devastating effects
devastating impact
damaging effects
the ravages
destructive impact
destructive effects
corrosive effects
disruptive effects
пагубного воздействия
harmful effects
adverse impacts
adverse effects
deleterious effects
detrimental impact
detrimental effects
harmful impact
damaging effects
devastating impact
negative effects
вредного воздействия
harmful effects
adverse effects
harmful impact
harmful influence
adverse impacts
detrimental effects
negative impact
harmful exposures
damaging effects
вредным последствиям
the harmful effects
the damaging effects
adverse effects
разрушающего воздействия
the damaging effects
повреждающих воздействий
разрушительные последствия
devastating effects
devastating consequences
devastating impact
destructive effects
destructive impact
destructive consequences
disastrous consequences
devastation
disastrous effects
the ravages
пагубными последствиями
harmful effects
adverse effects
detrimental impact
adverse impact
over the harmful consequences
about the adverse implications
damaging effects
detrimental effects
dire consequences
adverse consequences
разрушительное воздействие
пагубных последствиях

Примеры использования Damaging effects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The damaging effects of the economic and financial crisis,
Разрушительные последствия финансово- экономического кризиса,
to prevent and combat the damaging effects of environmental pollution and contamination.
для предупреждения и преодоления разрушительного воздействия загрязнения и заражения окружающей среды.
The concern is on the damaging effects of the embargo on the Cuban population,
Эта озабоченность связана с пагубными последствиями блокады для населения Кубы,
The damaging effects of landslides will primarily be avoided
Разрушительные последствия оползней, как правило, можно свести к минимуму
It is therefore with concern that we have observed the damaging effects that such phenomena as climate change are having on the world's oceans.
Поэтому мы с обеспокоенностью отмечаем разрушительное воздействие на Мировой океан такого явления, как изменение климата.
An exceptional benefit of the Bank was that conditionality and its damaging effects had been effectively dropped from the finance agenda.
Крайне важным достижением этого банка стало то, что удалось полностью снять с финансовой повестки дня проблемы обусловленности финансирования с его пагубными последствиями.
alcohol dependencies and their damaging effects naturally.
а также их разрушительные последствия.
The Working Group was informed by all parties of the damaging effects of the internal conflict in Nepal.
Все стороны информировали Рабочую группу о пагубных последствиях внутреннего конфликта в Непале.
but equally damaging effects on stability and progress.
но не менее разрушительное воздействие на стабильность и прогресс.
Mr. Polimeni(Italy) said that deletion of the word"compelling" was an acceptable solution if it eliminated the most damaging effects of the current wording of the footnote.
Г-н Полимени( Италия) говорит, что исключение слова<< настоятельные>> является приемлемым решением, если оно устраняет наиболее разрушительные последствия нынешней формулировки сноски.
Despite encouraging economic growth rates, the damaging effects of the global downturn continue to be deeply felt by most West African populations.
Несмотря на обнадеживающие темпы экономического роста, пагубное воздействие глобального спада попрежнему в значительной мере ощущается в большинстве западноафриканских стран.
are not adequately informed about the damaging effects of such abuse.
не информируется должным образом о пагубных последствиях такого злоупотребления.
The antioxidants used in this treatment reduce the damaging effects of the environment while the aroma-therapeutic oils help you calm down.
Входящие в состав ухода антиоксиданты помогут минимизировать вредное воздействие окружающей среды, а ароматерапические масла окажут на вас успокаивающее действие.
Increased UV radiation will continue until ozone recovery is complete, but the damaging effects of UV on human health
Увеличенные уровни УФ радиации будут сохраняться до полного восстановления озонового слоя, хотя вредное воздействие УФ радиации на здоровье человека
animations showing the damaging effects of smoking in addition to the current text information.
сайтах планируется представить игры, рисунки и мультфильмы, демонстрирующие вредное воздействие курения.
to prevent and combat the damaging effects of environmental degradation on children,
для профилактики и борьбы с вредными последствиями деградации окружающей среды для детей,
It increases the body's resistance to the tissue damaging effects of excess sugar in the blood reduces the likelihood of diabetes, as well as facilitates the formed shapes.
Повышает устойчивость тканей организма к повреждающему воздействию избыточного содержания сахара в крови, снижает вероятность заболевания диабетом, а также облегчает течение образовавшихся форм.
They are not susceptible to the damaging effects of an aggressive environment:
Они невосприимчивы к разрушающему воздействию агрессивной среды: пар, влага,
Because of its damaging effects, the economic embargo constituted a grave violation of fundamental human rights,
По своему разрушительному воздействию экономическое эмбарго является серьезным нарушением основных прав личности,
Air pollution has both short- and long-term damaging effects on health, can worsen the condition of those with lung
Загрязнение воздуха вызывает как кратко-, так и долгосрочные вредные последствия для здоровья, может ухудшить состояние тех,
Результатов: 107, Время: 0.1556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский