DECIDED TO COME BACK - перевод на Русском

[di'saidid tə kʌm bæk]
[di'saidid tə kʌm bæk]
решила вернуться
agreed to resume
decided to revert
agreed to come back
decided to come back
decided to return
agreed to revisit
decided to go back
chose to return
decided to revisit
постановила вернуться
decided to revert
decided to come back
decided to revisit
agreed to revisit
agreed to return
agreed to revert
принято решение вернуться
decided to come back
agreed to return
решил вернуться
decided to return
decided to revert
decided to come back
agreed to resume
decided to go back
agreed to return
opted to return
chose to return
decided to get back
agreed to come back
решено вернуться
agreed to come back
agreed to resume
agreed to return
decided to return
decided to come back
decided to revert
решили вернуться
decided to return
decided to go back
decided to come back
have chosen to return
opted to return

Примеры использования Decided to come back на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Then my fellow travellers decided to come back.
Тогда мои попутчики решили возвращаться обратно.
available in English and French, the Working Party decided to come back to it at its thirtieth session TRANS/SC.1/WP.1/28, para. 17.
Рабочая группа решила вернуться к его рассмотрению на своей тридцатой сессии TRANS/ SC. 1/ WP. 1/ 58, пункт 17.
The Working Party decided to come back to the issue of AIS Class B stations in the form of amendments
Рабочая группа решила вернуться позднее к вопросу о станциях АИС класса В в виде поправок
It was decided to come back to this issue at the next meeting of the Working Group.
Было принято решение вернуться к рассмотрению этого вопроса на следующем совещании Рабочей группы.
The CEVNI Expert Group decided to come back to the Russian version of article 3.14, para. 1 at a later stage.
Группа экспертов по ЕПСВВП решила вернуться к рассмотрению пункта 1 статьи 3. 14 на русском языке на более позднем этапе.
It was decided to come back to this issue at the next session when the scientific data would be available.
Было принято решение вернуться к этому вопросу на следующей сессии, когда в наличии будут иметься научные данные.
The TIRExB took note of this information and decided to come back to this issue at the next session.
ИСМДП принял эту информацию к сведению и решил вернуться к данному вопросу на следующей сессии.
The Working Party decided to come back to the question of insulation kits after the possible adoption of the draft concerning kit bodies,
Рабочая группа решила вернуться к вопросу об изотермических комплектах после возможного принятия проекта, касающегося комплектов кузовов,
The TIRExB decided to come back to this issue when new information would be available, in particular the
ИСМПД решил вернуться к этому вопросу после получения новой информации, в частности о результатах распространения вопросника о таможенных требованиях,
It was decided to come back to this article during the fifth session of the Preparatory Committee.
Было решено вернуться к рассмотрению данной статьи в ходе пятой сессии Подготовительного комитета.
The Working Party discussed Transfrigoroute's proposal and decided to come back to it at the next session after it had been considered by the Sub-Commission on test stations.
Рабочая группа обсудила предложение" Трансфригорут" и решила вернуться к нему на своей следующей сессии после его изучения в рамках Подкомитета по испытательным станциям.
My first experience was so positive that I decided to come back for a second time the following year during my Master's program.
Мой первый опыт был настолько позитивен, что я решил вернуться еще раз на следующий год во время моей программы на степень магистра.
It was decided to come back to this item after it had been considered by the Sub-Commission on Test Stations.
Было решено вернуться к рассмотрению этого вопроса после его изучения Подкомиссией по испытательным станциям.
The musicians were our guests during the Nettles Festival in 2014 and decided to come back to Yasnaya and give a concert.
Музыканты уже были нашими гостями на Фестивале Крапивы- 2014 и решили вернуться в Ясную уже с сольным концертом.
The Working Party decided to come back to the question at its next session
WP. 1 решила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей следующей сессии
I just decided it wasn't for me… so I decided to come back here.
попробовал пару дней, и решил, что это не для меня вот я решил вернуться.
Finally, WP.30 felt that delegations might need more time to study the proposed terms of reference and decided to come back to this issue at its next session.
Наконец, WP. 30 сочла, что делегациям, возможно, потребуется дополнительное время для изучения предложенных положений о круге ведения, и решила вернуться к этому вопросу на своей следующей сессии.
In this context, the Working Party considered it premature to make a decision on the current draft Annex IV and decided to come back to this issue at its next session.
В этом контексте Рабочая группа сочла преждевременным принимать решение по нынешнему проекту приложения IV и решила вернуться к этой теме на своей следующей сессии.
James decided to come back to Armenia and to take part in the development of the new, independent Armenia.
Джеймс решает вернуться в Армению и внести свой вклад в развитие новой, независимой Армении.
At the end of the journey Vyacheslav decided to come back to his homeland in order to share his new knowledge with others.
По окончании кругосветного путешествия Вячеслав принял решение вернуться на родину, при этом одним из главных мотивов стало стремление поделиться с окружающими новыми знаниями.
Результатов: 77, Время: 0.0918

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский