РЕШИЛИ ВЕРНУТЬСЯ - перевод на Английском

decided to return
решают вернуться
принимают решение вернуться
решили вернуть
decided to come back
решили вернуться
have chosen to return
opted to return

Примеры использования Решили вернуться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
я рада, что вы решили вернуться к терапии.
I'm glad you decided to return to therapy.
Позднее ЛПС, пытавшиеся достать продовольствие, не имевшееся в Глоговаце, решили вернуться в свои деревни.
Later, IDPs decided to return to their villages in search of food, not available in Glogovac.
оба шотландского происхождения, решили вернуться в Великобританию, чтобы воспитывать своего единственного сына на родине.
both of Scottish origin, decided to return to Britain to bring up their only son.
и некоторые из их числа решили вернуться в Трансвааль, в то время как другие мигрировали дальше на юг.
and some of their number decided to return to the Transvaal, while others migrated further south.
но позже решили вернуться за оставшимся скотом,
but later decided to return for the remaining livestock,
крестоносцы после некоторых обсуждений решили вернуться на Кипр, оставив лишь гарнизон на Руаде.
after some deliberations, decided to return to Cyprus, leaving only a garrison on Ruad.
Что сказали бы жители Коциатиса, если бы киприоты- турки решили вернуться в свои дома в этом селении?
What would the residents of Kotsiatis say if Turkish Cypriots decided to return to their homes in the village?
ряд семей решили вернуться в свои деревни в округах,
there were reports of some families deciding to return to their villages in conflict-affected districts,
В Эквестрии Девушки решили вернуться в школу, чтобы завершить свое образование,
The Equestria Girls decide to return to school to complete their education,
так что наши гости найдут что-то другое каждый раз, когда они решили вернуться.
our guests will find something different every time they decide to come back.
Некоторые подчеркивали также, что решили вернуться, поскольку верят, что смогут обеспечить предоставление образования своим детям.
Some also emphasized that they had chosen to return as they believed they would be in a position to ensure their children's education.
поэтому они решили вернуться в Западную Германию,
so they decided to get back to West Germany,
Упоминаемые в докладе палестинцы решили вернуться на родину после подписания достигнутых в Осло соглашений.
The Palestinians in question had decided to return home after the signing of the Oslo peace agreements.
при отсутствии должного прикрытия, вы решили вернуться на базу.
lacking sufficient cover, you chose to retreat to base.
шесть из бывших еврейских семей решили вернуться к иудаизму.
six of the formerly Jewish families chose to revert to Judaism.
В 1811 году« Современные» официально заявили« Древним», что они решили вернуться к более древнему ритуалу,
That year, the Moderns formally told the Ancients that they had resolved to return to the older ritual,
в районе Магдалена Медио), которые решили вернуться домой после получения от правительства заверений в том, что в случае нападения полувоенных группировок им будет обеспечена защита.
in the Magdalena Medio region), who decided to return home after receiving government guarantees that they would be protected in the event of an attack by paramilitary groups.
иным причинам переселившиеся в Казахстан, решили вернуться на свою историческую родину:
moved to Soviet Kazakhstan, decided to return to their native land:
предполагаемой страны назначения и страны транзита о том, что они не получат легального права на проживание, решили вернуться домой.
by the country of transit that they would not be granted legal residence, opted to return home.
Том Фаунт были в таком восторге от видов из кабины своего самолета, что они решили вернуться, чтобы сфотографировать одни из лучших видов с помощью беспилотного летательного аппарата.
Tom Faunt were in such awe of the species from the cockpit of his aircraft, that they decided to return, to take pictures of some of the best types of using unmanned aerial vehicle.
Результатов: 66, Время: 0.0415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский