DECLINING TERMS - перевод на Русском

[di'klainiŋ t3ːmz]
[di'klainiŋ t3ːmz]
ухудшение условий
deteriorating terms
declining terms
deterioration in the terms
deteriorating conditions
worsening terms
worsening conditions
deterioration of conditions
ухудшающихся условий
declining terms
deteriorating terms
ухудшения условий
declining terms
deteriorating terms
deterioration in the terms
worsening conditions
deterioration of conditions
worsening terms
of deteriorating conditions
adverse terms
ухудшением условий
deteriorating terms
deterioration in the terms
declining terms
worsening terms
deteriorating conditions

Примеры использования Declining terms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The special problems faced by the commodity sector included declining terms of trade, sharply fluctuating prices
К особым проблемам, с которыми сталкивается сырьевой сектор, относятся ухудшение условий торговли, резкие колебания цен
increased servicing of foreign debt, declining terms of international trade,
увеличение расходов на обслуживание внешней задолженности, ухудшение условий международной торговли,
in a sustainable way, how to diversify production away from commodities to offset declining terms of trade, how to meet growing energy needs,
способы диверсификации производства с отходом от сырьевой специализации в целях компенсации ухудшающихся условий торговли, пути удовлетворения растущих потребностей в энергии,
report on commodity issues, including the volatility in commodity prices, the declining terms of trade and the impact that these have on the development efforts of commodity-dependent developing countries.
представления доклада по вопросам сырьевых товаров, включая нестабильность цен на них, ухудшение условий торговли и воздействие этого на усилия в области развития развивающихся стран, зависящих от сырьевых товаров.
declining external resource flows, declining terms of trade, barriers to market access for their products,
сокращения притока внешних ресурсов, ухудшения условий торговли, барьеров на пути доступа на рынки их продукции,
Generally accepted consequences of this dependence include large negative impacts of international price fluctuations and declining terms of trade on the domestic economy;
Общепризнанные последствия этой зависимости включают в себя значительное негативное влияние колебаний международных цен и ухудшения условий торговли на отечественную экономику;
address the instability of commodity prices and declining terms of trade, as well as strengthen the activities covered by the second account of the Common Fund for Commodities to support sustainable development.
также бороться с нестабильностью цен на сырье и ухудшением условий торговли и укреплять деятельность, охватываемую вторым счетом Общего фонда для сырьевых товаров по поддержке устойчивого развития.
CARICOM also welcomed the commitment by the international community at the World Summit on Sustainable Development to address the declining terms of trade and the instability of commodity prices,
КАРИКОМ также приветствует обязательство заняться проблемами ухудшения условий торговли и нестабильности цен на сырьевые товары, взятое международным сообществом на
financial vulnerability, declining terms of trade in primary commodities,
финансовой уязвимостью, ухудшением условий торговли в сырьевом секторе
financial vulnerability and declining terms of trade;
финансовой уязвимости и ухудшения условий торговли;
financial vulnerability, declining terms of trade and restricted access to developed country markets;
финансовой уязвимости, ухудшения условий торговли и ограниченности доступа на рынки развитых стран;
addressing price instability and declining terms of trade through both governmental action
касающихся нестабильности цен и ухудшения условий торговли с помощью
addressing price instability and declining terms of trade through both governmental action and market based instruments.
решения проблемы нестабильности цен и ухудшения условий торговли с помощью принятия мер на уровне правительств и использования рыночных механизмов.
This is manifested in increasing levels of poverty, declining terms of trade, declining levels of official development assistance,
Он проявляется в более высоком уровне нищеты, ухудшении условий торговли, уменьшении уровня официальной помощи в целях развития,
Calls upon the United Nations to convene a high-level international meeting in 2003 to address the declining terms of trade and volatility of commodity prices, taking into account the commitments made
Призывает Организацию Объединенных Наций созвать в 2003 году международное совещание высокого уровня для рассмотрения вопроса об ухудшении условий торговли и нестабильности цен на сырьевые товары,
Expresses concern at the declining terms of trade in primary commodities,
Выражает озабоченность по поводу ухудшающихся условий торговли первичными сырьевыми товарами,
sustainable resource management, and address the availability of commodity prices and declining terms of trade.
также решения проблем неустойчивости цен на сырьевые товары и ухудшения условий торговли.
low levels of investment, declining terms of trade, protectionism in export markets,
низким уровнем инвестиций, ухудшением условий торговли, протекционизмом на экспортных рынках,
including the volatility in commodity prices and declining terms of trade and the impact these have on the development efforts of commodity-dependent developing countries, for consideration by the Trade
включая нестабильность цен на сырье и ухудшение условий торговли и последствия этого для усилий зависящих от сырьевых товаров развивающихся стран в области развития,
Expresses concern at the declining terms of trade in most primary commodities,
Выражает озабоченность по поводу ухудшения условий торговли большинством сырьевых товаров,
Результатов: 53, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский