DEEP CONVICTION - перевод на Русском

[diːp kən'vikʃn]
[diːp kən'vikʃn]
глубокую убежденность
deep conviction
profound conviction
deep belief
глубокое убеждение
deep conviction
profound conviction
strong belief
глубоко убеждены
are deeply convinced
firmly believe
are firmly convinced
deeply believe
deep conviction
глубокой убежденности
deep conviction
profound conviction
deep belief
глубоким убеждением
deep conviction
profound conviction
глубокому убеждению
deep conviction
глубокого убеждения
deep conviction
глубокой убежденностью
deep conviction
the profound conviction

Примеры использования Deep conviction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In my deep conviction, readers should be fun and entertaining reading a fashion blog.
В блоге, ориентированном на составление модных аутфитов, по моему глубокому убеждению, читателям должно быть весело и занимательно.
The experience has wrought in us the deep conviction that, while there are universally shared values
Исходя из нашего опыта, мы пришли к глубокой убежденности в том, что, несмотря на существование универсально разделяемых ценностей
The members expressed their deep conviction that the occupation of parts of southern Lebanon
Члены Группы выразили свою глубокую убежденность в том, что оккупация Израилем южных районов Ливана
They expressed their deep conviction that the Movement's innate strength equipped it to continue to play a most constructive role in laying the foundations of a new world order based on the rule of law,
Они выразили свое глубокое убеждение в том, что широкие возможности, которыми располагает Движение, позволяют ему, как и прежде, играть весьма конструктивную роль в разработке фундаментальных принципов нового международного порядка,
Finally, I would like to express my deep conviction that the granting of such a status to the Sovereign Military Order of Malta would definitely enhance cooperation between the United Nations
И наконец я хотел бы выразить нашу глубокую убежденность в том, что предоставление такого статуса Суверенному военному Мальтийскому ордену совершенно однозначно укрепит сотрудничество между Организацией Объединенных Наций
That is why, in our deep conviction, the Security Council should be informed of the situation, pursuant to paragraph
Поэтому мы глубоко убеждены в том, что Совет Безопасности должен быть информирован об этой ситуации в соответствии с пунктом 3 резолюции 1082( 1996)
He expressed his deep conviction that the Special Rapporteur on Torture, together with the Committee against Torture
Он выражает глубокое убеждение в том, что Специальный докладчик по вопросу о пытках совместно с Комитетом против пыток
The General Assembly expressed its deep conviction of the common interest of mankind in promoting
Генеральная Ассамблея выразила глубокую убежденность в общей заинтересованности человечества в содействии исследованию
regionally based on its deep conviction of the need to establish a world free from nuclear weapons
исходя их своей глубокой убежденности в необходимости избавления мира от ядерного оружия
Another deep conviction of my country is that the strengthening of democracy is intimately related to stability,
Другим глубоким убеждением моей страны является убеждение в том, что укрепление демократии тесно связано со стабильностью,
This message is rooted in the deep conviction that multilateralism brings benefits to international peace
Это послание коренится в глубокой убежденности на тот счет, что многосторонность приносит выгоды международному миру
This can be achieved only through the deep conviction that international relations should be governed by the principles of peace,
Этого можно достичь только благодаря глубокому убеждению в том, что международные отношения должны строиться на принципах мира, демократии, свободы,
We promote the consolidation of democratic processes on the basis of our deep conviction that free, regular
Мы содействуем консолидации демократических процесса на основе нашей глубокой убежденности в том, что свободные, периодические
However, in our deep conviction, the path to the restoration of church unity
Однако, по нашему глубокому убеждению, путь к восстановлению церковного единства
The basis of his exegetical activity was a deep conviction that the whole Bible contains meanings besides direct reading,
Основанием его экзегетической деятельности была глубочайшая убежденность в том, что вся Библия содержит смыслы помимо прямого чтения,
children rests on our people's deep conviction of the inherent sacredness of the rights of all human persons,
детей основана на глубоком убеждении нашего народа в том, что права людей, семей
take that responsibility upon ourselves very seriously, based on our deep conviction in and respect for the rule of law,
мы относимся к этой взятой на себя ответственности очень серьезно исходя из нашей глубокой веры в верховенство права
On this occasion, the Committee also reconfirms its deep conviction concerning the critical importance of its mission,
Пользуясь случаем, Комитет также подтверждает свою глубокую убежденность в исключительной важности своей задачи,
there remains a deep conviction both in the government and among state-owned energy companies that coal will provide the basis for Polish energy production for years to come and that the EU climate
остается глубокое убеждение как в правительстве, так и среди государственных энергетических компаний, что уголь будет оставаться основой для производства энергии в Польше еще долгие годы
In the African context, in 1994, States members of the Organization of African Unity reaffirmed their deep conviction that friendly relations among their peoples as well as peace,
В африканском контексте государства- члены Организации африканского единства в 1994 году подтвердили свою глубокую убежденность в том, что дружественные отношения между их народами, а также мир,
Результатов: 67, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский