DETENTION PLACES - перевод на Русском

[di'tenʃn 'pleisiz]
[di'tenʃn 'pleisiz]
местах содержания под стражей
places of detention
detention facilities
places of custody
custodial facilities
detention sites
places of incarceration
места заключения
places of detention
places of confinement
местах лишения свободы
places of detention
places of deprivation of liberty
places of imprisonment
places of confinement
prison settings
custodial
places of deprivation of freedom
места содержания под стражей
places of detention
detention facilities
custodial
place of custody
мест содержания под стражей
places of detention
detention facilities
custodial
detention sites
places of custody
custodial facilities
of places of detention by
of places of custody

Примеры использования Detention places на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Has the State party guaranteed the separation of children from adults in all prisons and pre-trial detention places?
Предоставляет ли государство- участник гарантии раздельного содержания детей и взрослых во всех тюрьмах и в местах предварительного заключения?
the Committee recognizes that conditions in detention places are far from being satisfactory
Комитет признает, что условия в местах содержания под стражей далеко не являются удовлетворительными,
The law recognized those safeguards only when the person apprehended was registered at the detention places and not immediately at the moment of arrest,
Закон признает такие гарантии только в том случае, когда задержанное лицо регистрируется в местах содержания под стражей, а не непосредственно в момент ареста, что позволяет правоохранительным органам
It also prohibits secret detention places, solitary confinement(incommunicado) or other similar forms of detention 2002 Operational
Они также запрещают содержать тайные места заключения, осуществлять содержание под стражей в одиночных камерах( без связи с внешним миром)
JS4 stated that due to the problems in detention places, including the lack of independent doctors,
Авторы СП4 сообщили, что вследствие проблем в местах лишения свободы, в частности из-за отсутствия независимых врачей,
The Office was informed of two incidents which reportedly occurred in two transitory detention places in Bujumbura: the Brigade spéciale de recherches
Управление было информировано о двух инцидентах, происшедших, по сообщениям, в двух временных местах содержания под стражей в Бужумбуре, одно из которых находилось в ведении Специальной следственной бригады,
the high number of suicides in detention places, and the lack of independent medical officials available to examine prisoners claiming to be victims of abuse.
частых случаях самоубийств в местах содержания под стражей, а также отсутствии возможности проведения независимой медицинской экспертизы по жалобам заключенных на жестокое обращение.
Tunisia indicated in 2006 that an agreement had been signed with the International Committee of the Red Cross enabling it to visit all detention places to assess conditions of detention..
обязательствах Тунис указал в 2006 году, что было подписано соглашение с Международным комитетом Красного Креста, позволяющим его представителям посещать все места содержания под стражей для оценки условий содержания66.
A joint study issued by United Nations experts on 19 February 2010 on global practices in relation to secret detention in the context of counter terrorism addresses practices of ill-treatment in secret detention places.
В совместном исследовании экспертов Организации Объединенных Наций от 19 февраля 2010 года о глобальной практике тайного содержания под стражей в контексте борьбы с терроризмом рассматривается практика жестокого обращения в тайных местах содержания под стражей.
detention facilities and noted poor quality of food, and the absence of sanitary conditions and of heating in detention places.
также отсутствие необходимых санитарных условий и отопления во всех типах мест содержания под стражей.
The Ministry of Justice issued an instruction on 13 September 1993 to provincialmunicipal prosecutors to examine prisons and detention places at least twice a month in order to examine convicted and detained persons' circumstances;
Министерство юстиции 13 сентября 1993 года направило прокурорам провинций и городов центрального подчинения инструкцию, обязывающую их посещать тюрьмы и места содержания под стражей не реже двух раз в месяц в целях проверки условий содержания осужденных и задержанных лиц;
prevent torture in detention centres and prisons, this did not significantly reduce torture as it was increasingly being applied in places other than official detention places.
тюрьмах были введены различные гарантии, это не привело к значительному сокращению числа случаев пыток, поскольку они стали все чаще применяться в неофициальных местах содержания под стражей.
CAT recommended that Cuba establish an independent national system to monitor and inspect all detention places.
КПП рекомендовал Кубе создать независимую национальную систему контроля и инспекции всех мест содержания под стражей.
any other person authorised access to detention places are strictly prohibited from the use of violence
другим лицам, которым санкционирован доступ к местам содержания под стражей, строго запрещено прибегать к насилию
to allow access to detention places.
также предоставить доступ к местам содержания под стражей.
In article 57, the Criminal Code provides that minors sentenced to imprisonment should execute their penalty separately from adult detainees or in special detention places, while having the opportunity to continue their compulsory education and acquire a vocational
В статье 57 Уголовного кодекса говорится, что несовершеннолетние, приговоренные к судебному заключению, отбывают свой срок отдельно от заключенных- взрослых или в специально отведенных для них местах содержания под стражей и имеют возможность продолжать свое обязательное образование
committed notably at police stations, in detention places and in prisons.
в частности, в полицейских участках, в местах содержания под стражей и тюрьмах.
Secret detention places, solitary confinement
Тайные места заключения, одиночное заключение
about reports that persons deprived of their liberty do not file complaints with the NHRCT when they visit detention places, reportedly out of fear of retaliation by prison officials art. 2.
мер по выводам и рекомендациям НКПЧТ и что лишенные свободы лица не обращаются с жалобами к НКПЧТ, когда та посещает места содержания под стражей, так как они, как сообщается, опасаются репрессий со стороны тюремного персонала статья 2.
establish a national independent mechanism to inspect detention places(France);
создать национальный независимый механизм для инспектирования мест содержания под стражей( Франция);
Результатов: 53, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский