DEVELOPMENT PARADIGM - перевод на Русском

[di'veləpmənt 'pærədaim]
[di'veləpmənt 'pærədaim]
парадигма развития
development paradigm
модели развития
development model
development patterns
development paradigm
mode of development
концепцию развития
concept of development
development vision
development paradigm
approach to development
парадигме развития
development paradigm
парадигмы развития
development paradigm
парадигму развития
development paradigm

Примеры использования Development paradigm на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The evolution of the concept of development into a multi-faceted model has broadened the development paradigm and paved the way for the acknowledgment of the role of culture.
Эволюция концепции развития в сторону многоаспектной модели позволила расширить парадигму развития и открыла возможности для признания роли культуры.
indicators of GNH so that this holistic development paradigm may become an alternative development model.
показателей ВНС, чтобы эта целостная парадигма развития смогла стать альтернативной моделью развития..
that happiness was recognized as a development paradigm.
признание счастья в качестве парадигмы развития.
the beginning of the institution of a new and outward oriented development paradigm that OFDI began to pick up again.
с началом формирования новой парадигмы развития с внешней ориентацией стал вновь увеличиваться вывоз ПИИ.
importance of regional cooperation, particularly in shifting the development paradigm for Asia and the Pacific towards inclusive
которое особенно необходимо для смещения азиатско-тихоокеанской парадигмы развития в сторону открытого для всех
The Secretary-General has recognized that peace should be considered a strategic dimension of the post-2015 development paradigm.
По признанию Генерального секретаря, мир надлежит рассматривать в качестве стратегического аспекта парадигмы развития в период после 2015 года.
This is an issue that reveals some of the inequities in the current world development paradigm: the small island countries contribute very little to the problem but are likely to be the worst affected.
Это вопрос, который вскрывает некоторые несоответствия в концепции развития современного мира: малые островные государства практически не усугубляют эту проблему, но пострадают от нее, вероятно.
At all times, the development paradigm on the continent must be specific to African particularities
Модель развития на континенте должна всегда учитывать особенности,
sustainability had become a development paradigm.
это понятие стало парадигмой развития.
actions that will address specific concerns, while reorienting the development paradigm.
которые будут направлены на решение конкретных проблем при одновременной переориентации моделей развития.
associated with the new"development paradigm" differently.
использовали возможности, связанные с новой" парадигмой развития.
society must develop a new people-centred development paradigm founded in principles of human rights,
обществу необходимо выработать новую, ориентированную на человека парадигму развития, основанную на принципах прав человека,
We believe that the happy planet index that was recently published in the United Kingdom by the New Economics Foundation bears close a relation to the development paradigm pursued by Bhutan.
Мы считаем, что индекс<< Счастливая планета>>, который был недавно опубликован в Соединенном Королевстве Фондом<< Новая экономика>>, похож на модель развития, к которой стремится Бутан.
As the region's development paradigm moves towards achieving sustainable goals, advances in sensor technology,
Как парадигма развития региона направляется на достижение целей устойчивого развития,
the new post-2015 development paradigm demanded commitment to a more effective,
новая парадигма развития после 2015 года требует приверженности более эффективному,
The paper discusses the aspects of rural livelihood diversification, blending non-farm economic activities with farm activities as the development paradigm for improving the livelihood and well-being of rural households.
В этом документе рассматриваются аспекты диверсификации средств к существованию в сельских районах за счет сочетания фермерской с нефермерской экономической деятельностью в качестве модели развития для повышения уровня жизни и благосостояния сельских домохозяйств.
These initiatives did not initially challenge the dominant neo-liberal development paradigm of the 1980s, but soon it became clear that structural adjustment
Первоначально эти инициативы не ставили под вопрос основную неолиберальную концепцию развития 80- х годов, однако вскоре стало ясно,
The development paradigm of the 1990s raised the hope that trade liberalization,
Парадигма развития 90- х годов породила надежду на то,
were deeply ecological and would need to be reinvigorated if the region was to really move away from the current consumer-oriented development paradigm towards a more sustainable development paradigm.
регион на деле перешел от использования применяемой в настоящее время ориентированной на потребительство модели развития к более устойчивой модели развития потребуется активно применять такие ценности.
The key weakness of the Millennium Development Goals is that it does not question the mainstream development paradigm nor does it address the economic,
Главный недостаток целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, заключается в том, что основополагающая парадигма развития не ставится под сомнение,
Результатов: 92, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский