DID NOT SEEM - перевод на Русском

[did nɒt siːm]
[did nɒt siːm]
как представляется не
по-видимому не
не казались
didn't seem
not have seemed
похоже не
повидимому не
видимости не
не показалось
didn't think
didn't seem
didn't find
didn't strike
may seem
видимо не
не выглядел
didn't look
didn't seem
haven't looked
never looked better
wouldn't look
did not appear
не кажутся
do not seem
do not appear
don't think
did not strike
не казалась
не казался

Примеры использования Did not seem на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It just did not seem so important.
Это как- бы не было таким важным.
What seems obvious and unquestionable now did not seem so then.
То, что сегодня кажется очевидным, тогда таковым не представлялось.
It therefore did not seem rational to raise it to 30 per cent.
В связи с этим повышение этого пособия до уровня 30 процентов представляется нерациональным.
The CHAIRPERSON said that voting on the proposed amendments did not seem desirable.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что голосование по этим поправкам представляется нежелательным.
Therefore, the establishment of an independent visiting body did not seem appropriate for the situation of Monaco.
Поэтому в ситуации Монако создание независимого инспекционного органа не представляется целесообразным.
A systematic classification that disregarded individual cases did not seem expedient.
Систематическая классификация, которая не принимает во внимание отдельные случаи, не представляется целесообразной.
The criteria cited by the head of the police force in Geneva did not seem to be specific enough.
Упомянутые начальником полиции Женевы критерии не представляются достаточно конкретными.
That result did not seem appropriate as a policy matter to some Committee members.
По мнению некоторых членов Комитета, такой результат не представляется оправданным с политической точки зрения.
However, certain provisions of the draft articles did not seem to reflect the current state of international law.
Однако некоторые положения проектов статей, как представляется, не отражают нынешнего состояния международного права.
For the rest, the situation in the country did not seem to be particularly worrisome;
В остальном ситуация в стране, по-видимому, не вызывает особой тревоги;
of the regional groups, for instance, did not seem interested in consulting with him during his presidency.
к примеру, как представляется, не были заинтересованы в проведении консультаций с ним во время его председательствования.
Ms. GAER expressed concern that the Committee did not seem to have adopted a clear position on the question of the submission of several reports in a single document.
Г-жа ГАЕР обеспокоена тем, что Комитет, по-видимому, не занял четкой позиции по вопросу о представлении нескольких докладов в одном документе.
In that respect, Mexican legislation did not seem to be consistent with article 5, paragraph 2, of the Convention.
По данному аспекту национальное законодательство, как представляется, не соответствует пункту 2 статьи 5 Конвенции.
Though no matter how simple and harmless did not seem some methods of purification,
Хоть какими бы простыми и безвредными не казались вам некоторые методы очищения, без консультации с
Again, the situation did not seem to have changed much,
Опять-таки, положение, похоже, не сильно изменилось,
It was also noted that the wording of the revised proposal did not seem to cover individuals who had ordered or agreed to carry out an offence.
Отмечалось также, что формулировка пересмотренного предложения, по-видимому, не охватывает лиц, которые отдали приказ о совершении преступления или дали согласие на него.
Reporting was highly variable and did not seem to be used for management and control.
Отчетность носила весьма нестабильный характер и, как представляется, не использовалась для целей управления и контроля.
They did not seem in the least surprised
Они не казались нисколько удивленными
Mr. DIACONU said that paragraph 10 did not seem to be related to the provisions of the Convention since it did not concern racial discrimination, and could therefore be deleted.
Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что пункт 10, похоже, не связан с положениями Конвенции, поскольку он не имеет отношения к расовой дискриминации и поэтому может быть исключен.
The wage discrepancy between men and women did not seem to reflect discrimination with regard to equal work, given the sharp
Разница в заработной плате между мужчинами и женщинами, повидимому, не отражает дискриминации в отношении равного труда с учетом резкого различия,
Результатов: 456, Время: 0.1286

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский