NE SEMBLE PAS in English translation

does not seem
ne semblent pas
ne paraissent pas
n'avez pas l' air
n'apparaissent pas
paraissent
does not appear
ne semblent pas
n'apparaissent pas
ne figurent pas
ne paraissent pas
ne s'affichent pas
apparaissent
ne comparaissent pas
doesn't look
don't look
ne regardez pas
ne cherchez pas
ne regardez jamais
pas l'air
n'ont pas l' air
ne sont pas
ne semblent pas
n'examinent pas
doesn't sound
ne sonnent pas
ne semblent pas
pas un air
would not appear
ne semble pas
n'apparaît pas
ne paraît pas
ne figurera pas
ne jouera pas
doesn't feel
ne se sentent pas
ne ressentez pas
ne pense pas
n'éprouvent pas
n'ont pas
ne crois pas
ne considèrent pas
estiment ne pas
no evidence
aucun élément
aucun signe
aucun indice
aucune preuve
aucun élément de preuve n'
aucune trace
rien n'indique
rien ne prouve
ne semble pas
n'y a aucune preuve
may not
peut-être pas
pas nécessairement
pas forcément
peut ne pas
ne peut
risque de ne pas
ne doit pas
n'êtes pas autorisé
apparently not
apparemment pas
apparemment non
visiblement pas
ne semble pas
manifestement pas
apparement pas
il semble que non
would not seem
ne semble pas
ne paraîtrait pas
semble
pas être
no apparent

Examples of using Ne semble pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est un mot que ce demandeur ne semble pas apprécier…"Assez.
That's one word this plaintiff can't seem to appreciate.
Même un type sophistiqué comme moi ne semble pas vous intéresser.
Even a sophisticated guy like me can't seem to attract you.
Ça ne semble pas trés juste de le laisser là.
It don't seem right somehow just to leave him here.
L'équipement utilisé ne semble pas offrir une grande stabilité pendant un usage prolongé.
The equipment used didn't seem to offer enough stability for long term use.
Et pourtant, Londres ne semble pas vous préoccuper.
And yet, London don't seem to care for you.
Harry ne semble pas aussi surpris.
Harry, don't look so surprised.
Ça ne semble pas une bonne idée de parler de ça chez toi.
It didn't seem like a good idea to talk about this at your house.
Il ne semble pas que j'aie beaucoup de chance de m'en tirer.
It don't look as if there's much chance of my getting away.
Mais elle ne semble pas être une grande mangeuse.
But she don't look much like an eater.
En fait, il ne semble pas que vous en soyez gêné.
In fact, it didn't seem to hurt you at all.
Elle ne semble pas avoir la moindre idée de qui était vraiment sa fille.
She didn't seem to have a clue about who her daughter really was.
Ne semble pas si surpris.
Don't look so surprised.
Ça ne semble pas juste.
That don't look like a fair fight.
Bon, ça ne semble pas trop alarmant.
Well, they don't look too alarming.
Et cela ne semble pas vraiment juste de le dire à lui avant vous.
And it just didn't seem right to tell him before you.
Tu ne semble pas bouleversé par la décision de Dylan de partir.
You don't seem very upset about Dylan's decision to leave.
Mais ne semble pas si triste.
But don't look so sad.
Il ne semble pas bon.
It don't look good.
Ça ne semble pas te déranger de ne pas le savoir.
You don't seem to care that you don't know it.
Ca ne semble pas bon.
Don't look good.
Results: 4286, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English