DIFFERENT CAPACITIES - перевод на Русском

['difrənt kə'pæsitiz]
['difrənt kə'pæsitiz]
различные возможности
various possibilities
different possibilities
various opportunities
various options
different opportunities
different options
various avenues
different capacities
various ways
different capabilities
различном качестве
various capacities
different capacities
разные возможности
different opportunities
different capabilities
different capacities
various possibilities
different possibilities
different abilities
varying capacities
a variety of opportunities
various options
various opportunities
разным потенциалом
different capacities
различный потенциал
неодинаковыми возможностями
различных возможностей
of the various possibilities
different possibilities
different opportunities
various opportunities
different capacities
different options
different capabilities
varying opportunities
of diverse possibilities
различными возможностями
different capabilities
different capacities
various opportunities
different possibilities
different opportunities
with varying capacities
differentiated capacity
various capabilities
various options
diverse capacities
различных качествах
various capacities
different capacities
a variety of capacities
разными возможностями
different capacities
different abilities
different capabilities
different possibilities

Примеры использования Different capacities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Considering the different capacities and circumstances of Member States in implementing the future treaty, a step-by-step process may be more desirable.
С учетом различий в потенциалах и обстоятельствах государств- членов для осуществления будущего договора более целесообразным мог бы стать поэтапный процесс.
extended into many countries, and Governments have different capacities and/or levels of political commitment to combat the problem.
правительства обладают разными способностями и/ или проявляют разную степень политической приверженности в борьбе с этим злом.
At your disposal there are 13 fully equipped conference halls with different capacities from 16 to 350 seats.
В вашем распоряжении 11 полностью оборудованных залов разной вместимости от 16 до 350 мест.
Twin/triple/double twin application 2, 3 or 4 indoor units can be connected to only 1 outdoor unit even if they have different capacities.
Трех или четырехблочных конфигурациях К одному наружному блоку можно подсоединить 2, 3 или 4 внутренних блока, даже если они имеют различную производительность.
In another birth it will create for itself a different personality, different capacities, a different life and career.
В другом рождении она создаст для себя другую персональность, другие способности, другую жизнь и карьеру.
Several representatives urged that countries' different capacities for the management of chemicals in general, and mercury in particular,
Несколько представителей настоятельно призвали к тому, чтобы при определении приоритетов в обсуждениях учитывались различные возможности стран в области регулирования химических веществ в целом
and/or contribute in different capacities to, initiatives for a better understanding
и/ или в различном качестве вносить свой вклад в эти инициативы,
taking into account the different capacities for surveillance and outbreak detection.
принимая во внимание различные возможности для эпидемиологического надзора и выявления вспышек заболеваний.
bearing in mind the special responsibility of permanent members of the Security Council in the financing of peace-keeping operations as well as the different capacities of developed and developing countries to contribute to such operations.
учитывая особую ответственность постоянных членов Совета Безопасности за финансирование операций по поддержанию мира, а также разные возможности развитых и развивающихся стран в плане внесения взносов на такие операции.
with built-in flexibility which takes into account Parties' different capacities and builds upon collective experience is hereby established.
обеспечения транспарентности действий и поддержки, предусматривающие гибкость, учитывающие различные возможности Сторон и опирающиеся на коллективный опыт.
recognizing that countries have different capacities and are at different levels of development.
признавая при этом, что они обладают разным потенциалом и находятся на разных уровнях развития.
requirements of different countries, taking into account their different capacities and circumstances.
увязанный с потребностями различных стран и учитывающий их разные возможности и условия.
Moreover, countries had different capacities for reacting to climate change effects-- the poorest countries being the least able to find adequate responses-- and geographical conditions made some countries more vulnerable than others.
Кроме того, страны располагают неодинаковыми возможностями для реагирования на его последствия, и наиболее бедные из них в наименьшей степени способны к поиску адекватного ответа на него, а в силу географических условий одни страны более уязвимы к ним, чем другие.
This is not just about tapping different capacities-- it is about exchanging perspectives,
Речь идет не только об использовании различных возможностей, но и об обмене взглядами, формировании положительного отношения к опыту и знаниям других и признанию преимуществ разнообразия,
men in Gaza do not face challenges in the same way but have different capacities and access to support systems through which to manage situations of stress.
мужчины Газы сталкиваются с существующими проблемами различным образом, располагая различными возможностями доступа к системам поддержки, с помощью которых они могут бороться с ситуациями, вызывающими стресс.
as well as independent experts working in the area of HIV/AIDS at the local level in different capacities and regions.
также независимые эксперты, работающие в области ВИЧ/ СПИДа на местном уровне в различных качествах и регионах.
Different obligations may be appropriate for different sets of countries, owing to their different contributions to a problem, different capacities and priorities, and/or different circumstances for example,
Различные обязательства могут подходить для различных групп стран в зависимости от их различной причастности к проблеме, различного потенциала и приоритетных задач и/ или различных условий например,
taking into account their different capacities and responsibilities.
качества с учетом их разных возможностей и обязанностей;
data quality and the different capacities of national statistical systems were not properly considered,
их качество и неодинаковость потенциала национальных статистических систем, в результате чего значительные компоненты национальных
therefore had entirely different capacities as compared to developed countries in undertaking multilateral commitments
поэтому обладают совершенно иным потенциалом по сравнению с развитыми странами в плане принятия многосторонних обязательств,
Результатов: 66, Время: 0.1083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский