DISCRIMINATORY EFFECTS - перевод на Русском

[di'skriminətəri i'fekts]
[di'skriminətəri i'fekts]
дискриминационные последствия
discriminatory effect
discriminatory impact
discriminatory consequences
discriminating effect
discriminatory implications
дискриминационное воздействие
discriminatory effect
discriminatory impact
дискриминационный эффект
discriminatory effect
дискриминационных последствий
discriminatory effects
discriminatory impact
discriminatory consequences
дискриминационными последствиями
discriminatory effects
discriminatory impact
discriminatory backlash
дискриминационного воздействия
discriminatory impact
discriminatory effect

Примеры использования Discriminatory effects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Frequently"policies that have racially discriminatory effects are presented
Нередко" политика, приводящая к расовой дискриминации, представляется как политика,
including security measures designed to combat terrorism, had discriminatory effects should address that situation as a matter of urgency.
особенно меры безопасности, направленные на борьбу с терроризмом, влекут за собой дискриминацию, должны безотлагательно принять меры к исправлению этого положения.
report on the potential exclusionary and discriminatory effects of housing markets.
докладывать о потенциальных запретительных и дискриминационных последствиях действий на рынках жилья.
Housing and development policies and programmes discriminate against indigenous peoples directly or have discriminatory effects.
Политика в сфере жилищно-коммунального хозяйства и соответствующие программы либо носят характер прямой дискриминации по отношению к коренным народам, либо имеют для них дискриминационные последствия.
coverage of eco-labelling programmes, compliance costs and possible discriminatory effects against foreign producers.
связанных с соблюдением требований к экомаркировке, и возможным эффектом дискриминации иностранных производителей.
It considered that current Swiss policy for admitting foreigners had indirect discriminatory effects on certain categories of the foreign population resident in Switzerland
По ее мнению, проводимая в настоящее время Швейцарией политика приема иностранцев имеет косвенные дискриминационные последствия для некоторых категорий иностранного населения, проживающего в Швейцарии,
However, the Committee notes the potential discriminatory effects of the various definitions of the different ethnic groups
В то же время Комитет отмечает потенциальное дискриминационное воздействие различных определений этнических групп
the introduction of metred service delivery at cost price can have discriminatory effects.
введение оплаты оказываемых услуг по счетчику может иметь дискриминационные последствия.
obligation of article 2(1)(c), practices that have discriminatory effects are prohibited by certain federal civil rights statutes, even in the absence of any discriminatory intent underlying those practices.
закрепленного в подпункте 1 с статьи 2, имеющая дискриминационное воздействие практика запрещается рядом федеральных законов о гражданских правах даже в отсутствие при осуществлении такой практики дискриминационного намерения.
modes of disbursement could have unintended discriminatory effects.
охраняемых вооруженным персоналом) может иметь нежелательный дискриминационный эффект.
also those that had discriminatory effects.
но и такие, которые имеют дискриминационные последствия.
for example in instances where legislation had discriminatory effects.
в тех случаях, когда законодательство имеет дискриминационные последствия.
In 2009, the ILO Committee of Experts recalled its previous observation on the discriminatory effects that might follow from the application of the State Language Act and its implementing regulations on the employment
В 2009 году Комитет экспертов МОТ напомнил о своем ранее сделанном замечании по поводу дискриминационных последствий, которые может иметь применение Закона о государственном языке
aimed at eliminating all provisions that are directly discriminatory or that have discriminatory effects, or impacts, on women, in accordance with the provisions of the Convention.
целях устранения всех положений, которые являются прямо дискриминационными или имеют дискриминационные последствия или воздействие в отношении женщин согласно положениям Конвенции.
States should seek to eliminate the discriminatory effects of such legislation and in any case to respect the principle of proportionality in its application to persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble.
Государствам надлежит принять меры для ликвидации дискриминационных последствий подобных законов и во всех случаях соблюдать принцип пропорциональности в применении ими указанных законов к лицам, принадлежащим к группам, упомянутым в последнем пункте преамбулы.
The Committee is concerned about the possible discriminatory effects of imposing different retirement ages for men
Комитет озабочен возможными дискриминационными последствиями установления разного возраста выхода на пенсию для мужчин
6 of the Convention by applying legislation that has discriminatory effects on Australians of Aboriginal origin
6 Конвенции, применив законодательство, имеющее дискриминационные последствия для австралийцев- аборигенов,
Evaluate the gender-neutral aspects of the National Programme for their potential impact and discriminatory effects, in practice, on women because pre-existing gender inequalities are not addressed(see general recommendation No. 28, para. 16);
Провести оценку нейтральных с гендерной точки зрения аспектов Национальной программы в плане их потенциального воздействия на женщин и дискриминационных последствий для них на практике, поскольку ранее существовавшие факторы гендерного неравенства не устраняются( Общая рекомендация№ 28, пункт 16);
The Committee is also concerned about the possible discriminatory effects in the socioeconomic field of Act LXII of 2001 on"Hungarians living in neighbouring countries"
Комитет также озабочен возможными дискриминационными последствиями в социально-экономической сфере Закона LXII 2001 года о" Венграх, проживающих в соседних странах",
The Committee considered that the petitioner had not advanced sufficient arguments that no avenues existed in Australia to claim that a given piece of legislation had discriminatory effects on a person based on race.
Комитет посчитал, что заявитель не привел достаточные аргументы в обоснование мнения об отсутствии в Австралии возможностей опротестовать тот или иной закон на основании его дискриминационного воздействия на отдельных лиц по расовому признаку.
Результатов: 99, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский