DOES NOT ESTABLISH - перевод на Русском

[dəʊz nɒt i'stæbliʃ]
[dəʊz nɒt i'stæbliʃ]
не устанавливает
does not establish
does not set
does not impose
does not specify
does not stipulate
does not install
does not provide
does not fit
does not lay down
does not prescribe
не предусматривает
does not provide for
does not include
does not envisage
does not foresee
does not stipulate
no provision
does not contain
does not require
does not involve
does not prescribe
не устанавливается
is not
did not establish
does not set
does not stipulate
shall not
is not specified
not installed
is not fixed
did not impose
не создает
does not create
did not pose
does not generate
posed no
has not created
does not constitute
does not establish
does not make
does not cause
will not create
не определяет
does not define
does not determine
does not specify
does not identify
does not establish
does not detect
does not set out
does not stipulate
fails to define
не предусматривается
does not provide for
provided
is not envisaged
is not provided for
does not include
does not envisage
no provision
is not foreseen
does not foresee
does not stipulate
не закреплено
was not enshrined
does not establish
is not assigned
is not contained
is not fixed
не доказывают
do not prove
do not establish
does not demonstrate
do not show
fails to demonstrate
would not prove
не учреждает
не предусмотрено
provided
specified
is not stipulated
no provision
does not include
does not stipulate
does not contain
is not foreseen
does not envisage
is not required
не установлено

Примеры использования Does not establish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An important principle of ISO 14001 is that it does not establish preset environmental performance requirements.
Важным принципом стандарта ИСО 14001 является то, что в нем не устанавливается заданных требований в отношении экологических характеристик.
Although the Universal Declaration of Human Rights does not establish a right to enter another country, it provides for a right to seek
Хотя право въезда в другую страну во Всеобщей декларации прав человека не предусматривается, в ней предусмотрено право искать убежища
Article 299: If the marriage covenant does not establish the contribution of the spouses to household expenses,
Статья 299 Если брачный договор не определяет вклад супругов на содержание семьи,
The law does not establish a minimum amount of foreign donations that a non-profit organization could receive without registration.
Законодательство не устанавливает минимальный размер иностранной помощи, которую некоммерческая организация могла бы получать без регистрации.
Russian legislation does not establish any disproportionate restrictions on the exercise of the rights to freedom of assembly and expression.
Российское законодательство не создает непропорциональных ограничений для пользования правом на свободу собраний и выражения мнения.
The Committee notes that the Optional Protocol does not establish time limits within which a communication must be submitted.
Комитет отмечает, что Факультативный протокол не устанавливает предельных сроков для представления сообщений.
and the Constitution does not establish any prohibitions or restrictions of any kind in relation to special categories of workers.
в Конституции Уругвая не закреплено никаких запретов или ограничений в отношении конкретных категорий трудящихся.
This does not establish a complete reference for building energy standards,
Это исследование не устанавливает полную ссылку для построения энергетических стандартов,
However, the Panel finds that the evidence which National provided in relation to the Basrah project does not establish that the employer owes it the amount claimed.
Вместе с тем Группа считает, что предоставленные ею свидетельства по проекту в Басре не доказывают того, что заказчик должен ей истребуемую сумму.
The Working Group does not establish criminal liability
Рабочая группа не устанавливает уголовную ответственность
EAA section 2 does not establish any criteria for determining when a contravention of a legal provision could be"of importance" for a challenged decision.
В разделе 2 Закона об апелляциях по экологическим вопросам не предусмотрено никаких критериев для определения, в каких ситуациях нарушение правовой нормы может" иметь важное значение" для оспариваемого решения.
Legislation does not establish any right for child victims to receive free-of-cost medical treatment,
В законодательстве не предусмотрено ни одного положения о праве детей- жертв на получение бесплатного медицинского лечения,
The legislation does not establish any restrictions that might be inconsistent with the obligations arising from international treaties to which the Russian Federation is a party.
Законодательством не установлено каких-либо ограничений, которые вступали бы в противоречие с обязательствами, вытекающими из международных договоров Российской Федерации.
The instrument does not establish a financial mechanism that is accessible to indigenous
В документе не предусмотрен финансовый механизм, доступный для общин коренного населения
referring to the fact that the CPC does not establish such representative's right to get acquainted with the materials.
ссылаясь на то, что УПК не установлено право представителя знакомиться с материалами проверки.
In addition, the administrative entity notes that the current legislation does not establish requirements for the form
Кроме того, ведомство отмечает, что действующим законодательством не установлены требования относительно формы
The ITFY Statute does not establish a mechanism for victims to claim compensation,
В Уставе МТБЮ не предусмотрен механизм, через который потерпевшие могут требовать компенсацию,
of paragraph 8, which does not establish any new procedures
к пункту 8, в котором не устанавливаются какиелибо новые процедуры
The national law does not establish distinguished rights for men
В национальном законодательстве не установлены различия для мужчин
The Committee is concerned that the State party's law does not establish universal jurisdiction over the crime of unlawful recruitment of children
Комитет обеспокоен тем, что законодательством государства- участника не установлена универсальная юрисдикция в отношении преступления незаконной вербовки детей
Результатов: 188, Время: 0.1162

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский