DOES NOT FOLLOW - перевод на Русском

[dəʊz nɒt 'fɒləʊ]
[dəʊz nɒt 'fɒləʊ]
не следует
not to follow
not to pursue
не соответствует
does not correspond
does not meet
does not comply with
does not match
does not conform
not in conformity
not in line
is not consistent
not in accordance
not in compliance
не соблюдает
not in compliance
does not respect
in non-compliance
does not observe
fails to observe
fails to meet
does not adhere
does not follow
was not respecting
fails to respect
не вытекает
does not arise
does not follow
does not derive
will not flow
is not derived
does not stem
not be inferred
not emanating
не подчиняется
is not subject
does not obey
disobeys
does not follow
is not subordinate
did not comply
does not submit to
не придерживается
does not adhere to
did not follow
did not comply
не в соответствии
not in accordance
not in line
not in conformity
not in compliance
does not follow
not consistent
did not comply
не следит
isn't watching
did not monitor
does not follow
doesn't track
is not monitoring
are not followed
не последовал
did not follow
not have followed
was not followed by
не следовать
not to follow
not to pursue

Примеры использования Does not follow на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The code does not follow a specific, internationally agreed format
Кодовый знак не соответствует конкретному международно согласованному формату;
If the provider does not follow the law, the registration as a social service can be withdrawn.
Если поставщик услуг не соблюдает закон, регистрация данной социальной службы может быть аннулирована.
Unlike all previous episodes,"Blackwater" does not follow the parallel storylines of the characters outside of King's Landing.
В отличие от всех предыдущих эпизодов,« Черноводная» не следует параллельным сюжетным линиям персонажей, все действие происходит в Королевской гавани или под ее стенами.
But the cubic-root-formula does not follow the laws of mechanics:
Однако эта формула не соответствует законам механики:
subscription of print periodicals, does not follow from the principles and aims,
подпиской печатной периодики, не вытекает из принципов и целей,
The National Plenary does not follow this rule, as in this case the delegations with the written agreements come from the regional confederations.
Национальная пленарная конференция не подчиняется этим правилам, поскольку в этом случае делегаты с изложенными письменно решениями посылаются от региональных конфедераций.
It does not follow that society would be better off if we stop talking about these things.
Но из этого не следует, что для общества было бы лучше, если бы мы перестали говорить об этом.
If the Tourist does not follow the traffic code,
Если Участник не соблюдает Правила дорожного движения,
The report does not follow the general format suggested by the Commission in the annex to document ISBA/8/LTC/2; the Commission recommends
Доклад не соответствует общему формату, предложенному Комиссией в приложении к документу ISBA/ 8/ LTC/ 2,
The Working Group does not follow such doctrines in the same way as domestic courts or certain other international courts,
Рабочая группа не придерживается этих доктрин так, как это делают национальные судебные инстанции, а также некоторые международные суды,
But it does not follow that Paradise is time-space limited just because the universe of universes discloses these qualities.
Но из этого не следует, что Рай ограничен во времени и пространстве только потому, что эти качества раскрываются во вселенной вселенных.
In any case, even if it can be shown that globalization has indeed contributed to widening inequality in the world, it does not follow that globalization must necessarily do so.
В любом случае, даже если можно показать, что глобализация действительно способствовала увеличению неравенства в мире, из этого не вытекает, что глобализация должна обязательно это делать.
They submit recommendations to the government which must state its reasons if it does not follow them.
Они представляют рекомендации правительству, которое должно дать обоснованные объяснения в том случае, если оно их не соблюдает.
it is fair to say the current agenda does not follow any logical pattern.
справедливости ради следует отметить, что нынешняя повестка дня не подчиняется никакой логической схеме.
This table does not follow the disaggregation of the IPCC source categories in most sectors, although it provides
Эта таблица не соответствует разбивке, применяемой МГЭИК для категорий источников в большинстве секторов,
The visual story does not follow a geographic script,
Визуальная история не следует географического сценарий,
The State party explained that the handling of the present case does not follow the usual pattern described.
Государство- участник пояснило, что разбирательство по настоящему делу проводится не в соответствии с обычной описанной процедурой.
The figure of the father and the mother does not follow the mental evolution of their children that urge examples.
Фигура отца и мать не следит за эволюцией психическойдетей они берут примеры.
of these signs does not follow the description of the general characteristics for E section signs.
этих знаков не соответствует описанию общих характеристик для знаков раздела Е.
Artsana declines all responsibility for the incorrect use of this product or any use that does not follow these instructions carefully.
Фирма“ Artsana” снимает с себя любую ответственность при пользовании изделием не по назначению и не в соответствии с настоящей инструкцией.
Результатов: 137, Время: 0.1032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский