DOES NOT HESITATE - перевод на Русском

[dəʊz nɒt 'heziteit]
[dəʊz nɒt 'heziteit]
без колебаний
without hesitation
did not hesitate
will not hesitate
has not hesitated
unhesitatingly
would not hesitate
no qualms
without wavering
не стесняется
does not hesitate
is not shy
is not ashamed
's not afraid
не колеблясь
without hesitation
unhesitatingly
without fluctuating
never hesitated
unwaveringly
i won't hesitate
не задумываясь
without thinking
do not hesitate
without hesitation
will not hesitate
without considering
with no thought
without hesitating
not considering
without any doubts
не колеблется
doesn't hesitate
does not vary
не останавливается
does not stop
won't stop
's not stopping
never stops
hasn't stopped
does not stay
does not hesitate
doesn't dwell
не раздумывая
do not hesitate
without hesitation
without thinking
without a second thought
will not hesitate
without deliberating

Примеры использования Does not hesitate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although, as a mercenary, he does not hesitate to perform any number of criminal acts for his clients,
Хотя, как наемник, он, не раздумывая, выполняет любое количество преступлений для своих клиентов,
Hence, the Philippines does not hesitate to call on all States to ban all forms of nuclear testing
Поэтому Филиппины без колебаний призывают все государства запретить все формы ядерных испытаний
The public prosecution, when informed of cases of inhuman treatment, does not hesitate to conduct inspection visits to detention centre to prepare a report documenting the violations
При получении сообщений о случаях негуманного обращения прокуратура незамедлительно проводит инспекционные посещения центров содержания под стражей для целей подготовки доклада,
social developments closely and does not hesitate, on occasion, to communicate its position to the President of the Chamber of Deputies.
социальной областях и без колебаний сообщает о своей позиции председателю Палаты депутатовНапример,
Brysk does not hesitate to criticize the USA stressing that a lack of developed civic self-consciousness in society
Бриск не стесняется критиковать США, подчеркивая, что отсутствие развитого гражданского самосознания в обществе,
80% of the population does not hesitate to believe in the existence of spirits that lurk in the human way
80% населения, не колеблясь, верить в существование духов, которые скрываются в человеческом пути,
at a time when its Minister for Foreign Affairs does not hesitate to make official statements whose very content constitutes a flagrant violation of the basic provisions of those agreements.
это в то время, когда ее министр иностранных дел не стесняется делать такие официальные заявления, само содержание которых является грубым нарушением основных положений этих соглашений.
Their main task is to impress“sacrifice” so hard and fast, She does not hesitate to fill in themselves under attack,
Поверхностное поведение и преподнесение себя у ЧД отточено чуть ли ни до совершенства. Основной их задачей является впечатлить“ жертву” на столько сильно и быстро, чтобы она не задумываясь подставляла себя под удар,
yet does not hesitate to alert the international community to the“emergence of new dangers
и вместе с тем, не колеблясь, предупреждает международное сообщество о" возникновении новых угроз
the Royal Advisory Council, which does not hesitate to make its reservations known,
также с Королевским консультативным советом, который может высказывать возражения,
It did not hesitate to take up arms again to take power by force.
Она без колебаний взялась за оружие снова, чтобы взять власть силой.
And yet you still did not hesitate to betray her.
Но ты, не колеблясь, предал ее.
Do not hesitate to pray the prayers of spirit longing;
Без колебаний возносите духовные молитвы;
PMSCs do not hesitate to utilize the aims of humanitarian non-profit organizations to advertise their activities.
ЧВОК, не колеблясь, используют цели гуманитарных некоммерческих организаций для рекламирования своей деятельности.
Now don't hesitate.
Теперь без колебаний.
Samoa did not hesitate to sign it.
Самоа не колеблясь подписала его.
Therefore we did not hesitate to support fully all international actions against terrorism.
Поэтому мы не колеблясь полностью поддержали все международные действия по борьбе с терроризмом.
So, do not hesitate alienated here
Поэтому, не колеблясь, отдалили сюда
Do not hesitate to talk about yourself.
Не стесняйтесь рассказывать о себе.
Therefore, do not hesitate and stay in contact with the Lapalingo. com team.
Поэтому не сомневайтесь и постоянно контактируйте с командой Lapalingo. com.
Результатов: 40, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский