DOES NOT SUFFER - перевод на Русском

[dəʊz nɒt 'sʌfər]
[dəʊz nɒt 'sʌfər]
не страдает
does not suffer
is not suffering
not experiencing
not struggling
has not suffered
не пострадает
not be affected
gets hurt
not be harmed
will not suffer
does not suffer
would not suffer
not be hurt
will not affect
will be hurt
did not affect
не страдало
does not suffer
не страдают
do not suffer
are not suffering
are not affected
have not suffered
не постигла
не подвергалась
has not been
was not subjected
is not exposed
had not suffered
has not undergone
does not suffer
would not be

Примеры использования Does not suffer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
be accompanied by experienced observers on their first voyage in order to ensure the quality of observer data does not suffer for that voyage.
неопытных наблюдателей в первом рейсе сопровождали опытные наблюдатели с тем, чтобы не страдало качество данных наблюдателей за этот рейс.
The User confirms that does not suffer from these disorders, and if otherwise- will not use the Application.
Пользователь подтверждает, что не страдает указанными расстройствами, и что в противном случае- не будет использовать Приложение.
the local population does not suffer from unemployment due to the influx of immigrants.
местное население не страдало от безработицы из-за прилива иммигрантов.
the work with the site does not suffer from that.
работа с сайтом от этого не страдает.
then, does not suffer from the categorical and conceptual impasses that led Frankfurt art theory to draw the wagons around the modernist artwork.
таким образом, не пострадала от тех категориальных и понятийных тупиков, что заставили франкфуртскую теорию искусства городить огород вокруг модернистского произведения.
both ears are affected), the ear of her sister, who does not suffer from microtia, was scanned instead.
означает, что деформированы оба уха), было отсканировано ухо ее сестры, не страдающей таким заболеванием.
try that the patient does not suffer much pain so that it does not desmalle.
чтобы пациент не страдал от боли, чтобы он не desmalle.
do it so that the ergonomics of the device does not suffer.
сделать так, чтобы при этом не пострадала эргономика устройства.
It does not suffer sullen, downcast individuals,
Она не терпит хмурых, отсутствующих лиц,
The fee may be lower if the villa does not suffer major losses for accommodation services.
Плата может быть меньше, если вилла не понесла больших убытков за услуги по размещению.
How to visit several countries in one holiday, it does not suffer itinerant packing-unpacking suitcases
Как побывать в нескольких странах за один отпуск, при этом не мучаться с переездами, упаковкой- распаковкой чемоданов
and the fish does not suffer external injuries from secondary hooks.
свободные крючки не наносят рыбе внешних повреждений.
Note that the SPF configuration template in Debian's Exim configuration recommends to use libmail-spf-query-perl, which does not suffer from this issue.
Заметьте, что шаблон настройки SPF в настройке Exim в Debian рекомендуется использовать пакет libmail- spf- query- perl, который не подвержен данной проблеме.
a certificate is required to state that the bird does not suffer from avian influenza or salmonellosis.
30- дневный карантин и необходима справка о том, что птица нестрадает птичьим гриппом или сальмонеллезом.
do not worry about the dog, and he does not suffer.
в лес, и не переживаем за пса, и он не мучается.
Finally, the international community should give its full support to the Secretary-General's United Nations System-wide Special Initiative for Africa so that it does not suffer the same fate as the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development.
Наконец, международное сообщество должно оказать всестороннюю поддержку разработанной Генеральным секретарем Общесистемной специальной инициативе Организации Объединенных Наций по Африке с тем, чтобы ее не постигла та же судьба, что постигла Программу действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке.
Because there is scarcely a nation and region around the world that does not suffer from the scourge and tragic consequences of racism,
Поскольку в мире трудно найти религию или народ, которые не страдали бы от трагических последствий расизма,
ensure that the humanitarian protection of the local population does not suffer as a result of formalistic
интересы гуманитарной защиты местного населения не пострадали из-за формальных или юридических вопросов,
If it happens that someone by being accompanied by brothers does not suffer any of the things we described,
Если же и случится кому из употребляющих сей образ не пострадать никакого из таких зол, о коих мы слышали,
The DTLS protocol datagram preserves the semantics of the underlying transport-the application does not suffer from the delays associated with stream protocols, but because it uses UDP,
Дейтаграммная семантика основного транспортного протокола наследуется протоколом DTLS- его применение не будет страдать от потоковых задержек, но должно учитывать издержки переупорядочивания пакетов,
Результатов: 74, Время: 0.0889

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский