НЕ ПОНЕСЛА - перевод на Английском

not have incurred
did not suffer
не страдали
не подвергались
не пострадают
не испытывали
не переносят
не терпели
не сталкиваются
не мучайся
did not incur
не несут
has not suffered
has not incurred

Примеры использования Не понесла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вследствие этого НИТК не понесла по этим элементам претензии никаких потерь,
Consequently, NITC has not suffered any loss in respect of these claim elements,
Группа приходит к выводу о том, что заявительница не понесла каких-либо потерь, поскольку ее ответственность за уплату штрафов является теоретической
The Panel finds that the claimant has not suffered any loss, as her liability to pay the fines is speculative,
Кроме того, Группа считает, что компания" Фойт" не понесла потери, поскольку ее" дополнительное ходатайство" является условным по отношению к другой претензии,не подлежит компенсации.">
In addition, the Panel finds that Voith has not incurred a loss as its“Subsidiary Motion” is merely contingent upon another claim,
Следовательно, представительство в лице назначаемого адвоката не было необходимым заявителю для надлежащего отстаивания своих прав, и она не понесла ущерба в силу своей непредставленности в рамках всех примененных процедур.
Consequently, the complainant did not need the assistance of a court-appointed lawyer to adequately assert her rights, and she has not suffered any harm as a result of not being represented in all the proceedings.
Миссия не понесла каких-либо расходов в связи с приобретением запасных частей
The mission has not incurred any expenditures for parts and supplies for the military contingents of UNOSOM,
в период функционирования Миссии Организация Объединенных Наций не понесла никаких расходов такого рода.
Controller) replied that, to his knowledge, the United Nations had not incurred any costs of that kind during the Mission.
в результате чего Организация не понесла никаких финансовых убытков.
with the result that the Organization had not suffered any financial loss.
Интер си" считает, что в счет ее претензии не следует зачитывать" экономию на расходах" расходы, которые она не понесла из-за того, что в охватываемый претензией период не могла оказывать инспекционные услуги в Ираке.
Inter Sea contends that its claim should not be subject to set-off for"saved expenses"the expenses not incurred by virtue of it being unable to provide survey services in Iraq during the claim period.
был сделан вывод, что Организация не понесла реальных финансовых убытков.
had concluded that the Organization had suffered no actual financial loss.
не осуществляла платежей и">не получала требований относительно платежей от субподрядчиков," Техноимпортэкспорт" не понесла убытков в отношении" ожидаемых издержек в связи с расторжением контракта за неоплаченное оборудование, начисленных субподрядчиками.
has received no requests for payment from sub-contractors, Technoimportexport has incurred no loss in respect of“expected cancellation charges for unpaid equipment from sub-contractors”.
выше в пункте 314 Группа считает, что при принятии решения о присуждении какой-либо компенсации по претензии о ПФ следует исходить из ситуации, в которой могла находиться" КПК", если бы она не понесла доказанных ПФ.
the Panel believes that the objective of any compensation award with respect to the FL claim should be to place KPC in the same position it would have occupied if it had not lost the proven FL volume.
расходы дополнительными расходами на бурение скважины SLK- 2, которые" КУФПЭК ТУНИЗИА" не понесла бы, если бы не вторжение Ирака
it claims these were additional expenses for the drilling of SLK-2 that KUFPEC TUNISIA would not have incurred, but for Iraq's invasion
тем не менее она отражает сопутствующие путевые расходы, которые компания не понесла бы, если бы не вторжение Ирака в Кувейт
reflected incidental travel costs which Kellogg would not have incurred had Iraq's invasion
Однако сам город не понес серьезного ущерба.
However, the town did not suffer much damage.
Однако в данном конкретном случае заявитель не понес какого-либо материального ущерба.
However, the petitioner had not suffered any pecuniary damage in this case.
Поэтому Группа считает, что заявитель не понес какой-либо потери.
The Panel therefore considers that the Claimant did not suffer a loss.
Лиссепианцы не понесли серьезного урона.
The Lissepians didn't sustain any serious damage.
Ваш клиент не понес никаких убытков.
Your client hasn't suffered any loss.
Не понесу я ее к пожарному депо.
I'm not taking her to the fire station.
Следовательно, Пропавшие без вести не понесли потерь по смыслу" критериев, принятых Советом.
Therefore, the Missing have not suffered a loss within the"criteria adopted by the Council.
Результатов: 43, Время: 0.0405

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский