DUTY TO PROVIDE - перевод на Русском

['djuːti tə prə'vaid]
['djuːti tə prə'vaid]
обязанность предоставлять
obligation to provide
duty to provide
responsibility to provide
the obligation to submit
the obligation to furnish
the duty to afford
duty to grant
обязанность обеспечивать
duty to ensure
obligation to ensure
duty to provide
obligation to provide
responsibility to ensure
obligation to safeguard
responsibility to provide
обязанность оказывать
duty to provide
duty to render
obligation to provide
the duty to assist
обязанность представлять
obligation to submit
duty to provide
an obligation to provide
обязательство предоставить
obligation to provide
commitment to provide
obligation to offer
commitment to give
commitment to supply
обязательство обеспечить
obligation to ensure
commitment to ensure
obligation to provide
commitment to provide
commitment to achieve
duty to provide
обязанность обеспечить
duty to ensure
obligation to ensure
duty to provide
obligation to provide
responsibility to ensure
obligation to safeguard
responsibility to provide
обязанность предоставить
obligation to provide
duty to provide
responsibility to provide
the obligation to submit
the obligation to furnish
the duty to afford
duty to grant
обязанности оказывать
duty to provide
duty to render
obligation to provide
the duty to assist
долг обеспечить

Примеры использования Duty to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Netherlands did not agree that the general duty to cooperate should include a duty to provide assistance.
Нидерланды не согласны с тем, что общая обязанность сотрудничать должна включать обязанность оказывать помощь.
Shocking violations imposed upon us the duty to provide future generations with an international judicial mechanism to fairly establish the guilt of the perpetrators of war crimes
Вопиющие нарушения возлагают на нас долг обеспечить грядущие поколения международным судебным механизмом для справедливого определения вины совершающих военные преступления,
in serious criminal cases, the State has the duty to provide for a lawyer for the accused.
на государство возложена обязанность предоставлять адвоката обвиняемым лицам в делах о серьезных преступлениях.
including the duty to provide effective legal remedies to victims.
в том числе обязанность предоставлять жертвам эффективные средства правовой защиты.
the State has the duty to provide the family with the widest possible protection.
государство несет обязанность обеспечить семье максимально возможную защиту.
Iii How can the principle of State sovereignty be reconciled with such concepts as the right to assistance in complex emergencies and the right or duty to provide assistance?
Iii Каким образом принцип государственного суверенитета мог бы согласовываться с такими концепциями, как право на получение помощи в сложных чрезвычайных обстоятельствах и право или обязанность предоставлять помощь?
With the following statement we comply with the duty to provide information and inform you about the storage of data,
Настоящим заявлением мы соблюдаем обязанность предоставить информацию и сообщить Вам о хранении данных,
However, his delegation supported the idea of including the duty to provide assistance when requested, although that concept must be carefully worded.
Однако делегация оратора поддерживает идею о включении обязанности оказывать помощь в случае поступления соответствующего обращения, хотя эта концепция и нуждается в тщательной формулировке.
The duty to provide them with compensation for the violations of their rights rests upon the State
Обязанность предоставить им компенсацию за нарушения их прав лежит на государстве
The duty to provide Mr. Najdi with compensation for the violations of his rights rests upon the State
Обязанность предоставить г-ну Нажди компенсацию за нарушения его прав лежит на государстве
His delegation supported the inclusion in the draft articles of a provision on the duty to provide assistance when so requested,
Делегация оратора поддерживает включение в проекты статей положения об обязанности оказывать помощь в случае поступления просьбы об этом,
The duty to provide Mr. Mvogo with compensation for the violations of his rights rests upon the State
Обязанность предоставить г-ну Мвого компенсацию за нарушение его прав возлагается на государство
confidentiality and the duty to provide treatment;
конфиденциальности и обязанности оказывать медицинскую помощь;
Another justified interest in this sense may be for example a duty to provide proof in proceedings in accordance with the General Act on Equal Treatment Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz.
К прочим обоснованным интересам в этом смысле относится, например, обязанность предоставить доказательства в рамках судопроизводства согласно Общему закону о равном обращении.
In addition to their duty to provide free school transport where this is necessary,
Помимо их обязанности обеспечить бесплатный школьный транспорт в том случае, когда он представляется необходимым, местные органы образования
They also spell out limitations on and exceptions to the duty to provide information in response to such requests.
В них изложены также ограничения и исключения, касающиеся обязанности предоставлять информацию в ответ на запросы.
For the Court, failure to grant access to education to undocumented children of migrant origin amounted to a violation of the State's duty to provide free primary education to all children.
Суд приравнивал отказ в доступе к образованию незарегистрированным детям мигрантского происхождения к нарушению государством обязательства обеспечить всех детей бесплатным начальным образованием.
books should be explicicitly mentioned as a crucial aspect of the duty to provide information.
бухгалтерские книги следует прямо упомянуть как о решающем аспекте обязательства предоставлять информацию.
Draft principle 6 established a duty to provide adequate mechanisms at the national and international levels.
В принципе 6 устанавливается обязанность предусмотреть соответствующие механизмы на национальном и международном уровнях.
Among the institutional functions of the Public Ministry, the duty to provide legal defence for the rights and interests of indigenous
В числе институциональных функций Государственной прокуратуры стоит упомянуть об обязанности обеспечивать юридическую защиту прав
Результатов: 105, Время: 0.0887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский