EFFORTS TO ATTAIN - перевод на Русском

['efəts tə ə'tein]
['efəts tə ə'tein]
усилия по достижению
efforts to achieve
efforts to reach
efforts to attain
efforts to meet
pursuit of
efforts to arrive at
efforts towards the achievement of
endeavour to achieve
attainment efforts
усилиях по достижению
efforts to achieve
pursuit of
quest for
endeavours to achieve
efforts to reach
efforts to attain
efforts to meet
efforts for the achievement
efforts to arrive at
усилий по достижению
efforts to achieve
efforts to reach
efforts to attain
pursuit of
quest for
endeavour to attain
efforts to meet
усилиями по достижению
efforts to achieve
efforts to attain
the pursuit
усилия по целей

Примеры использования Efforts to attain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was now more evident than ever that global warming was impeding efforts to attain economic and social development.
Сегодня более чем когда-либо очевидно, что глобальное потепление затрудняет усилия по обеспечению экономического и социального развития.
its appreciation for their constructive efforts to attain a just and mutually acceptable settlement;
выражая им свою признательность за их конструктивные усилия, направленные на достижение справедливого и взаимоприемлемого урегулирования.
Bangladesh commended Austria for standing next to developing countries in their efforts to attain the MDGs and in fulfilling their right to development.
Бангладеш отдал должное Австрии за ее защиту интересов развивающихся стран в их усилиях, направленных на достижение ЦРТ и реализации их права на развитие.
The efforts to attain His Absolute Freedom come to an end when the second giant known as ignorance about the scriptures finally falls,
Все усилия по достижению Его Абсолютной Свободы подходят к концу, когда погибает второй великан( заблуждение в отношении писаний), или, в более романтическом варианте,
Requests the Secretary-General to continue his ongoing efforts to attain equitable geographical distribution in the Secretariat
Просит Генерального секретаря продолжать прилагаемые им усилия по достижению справедливого географического распределения в Секретариате
The Joint(UNDP-Department of Political Affairs) Programme on Building National Capacities for Conflict Prevention seeks to increase the Organization's capacity to support national partners in their efforts to attain peaceful and sustainable development,
Совместная( ПРООН и Департамент по политическим вопросам) программа по наращиванию национального потенциала для предотвращения конфликтов имеет целью укрепить потенциал Организации по оказанию поддержки национальным партнерам в их усилиях по достижению мирного и устойчивого развития,
Requests the Secretary-General to continue his ongoing efforts to attain equitable geographic distribution in the Secretariat
Просит Генерального секретаря продолжать его текущие усилия по достижению справедливого географического распределения в Секретариате
since that situation would prevent it from meeting the formidable challenge of assisting developing countries in their efforts to attain sustainable industrial development
такое положение помешает ей решить огромную задачу оказания помощи развивающимся странам в рамках их усилий по достижению устойчивого промышленного развития
Requests the Secretary-General to continue his ongoing efforts to attain equitable geographical distribution in the Secretariat
Просит Генерального секретаря продолжать его непрекращающиеся усилия по достижению справедливого географического распределения в Секретариате
It requested him to continue his ongoing efforts to attain equitable geographical distribution in the Secretariat
Она просила его продолжать его непрекращающиеся усилия по достижению справедливого географического распределения в Секретариате
should continue its efforts to attain the already-defined European
должна продолжать свои усилия по достижению уже определенных европейских
Calls upon the Government of the Republic of Croatia to undertake greater efforts to adhere to democratic principles and to continue its efforts to attain the highest level of compliance with international norms
Призывает правительство Республики Хорватии предпринять более существенные усилия по уважению демократических принципов и продолжать предпринимать усилия по достижению максимально высокой степени соблюдения международных норм
The Syrian Arab Republic urged other countries to multiply their efforts to attain the same level
Сирийская Арабская Республика настоятельно призвала другие страны умножить свои усилия для достижения такого же уровня, отметив при этом,
fruitful contribution to efforts to attain our common goals.
плодотворный вклад в усилия по достижению наших общих целей.
goal, the desire to join efforts to attain that objective and a sense co-responsibility for the desired outcome.
стремлением объединить усилия во имя достижения этой цели и чувством совместной ответственности за достижение желаемого результата.
process was not yet completed and that it was still necessary to make tremendous efforts to attain the goal of decolonization set by the United Nations for the year 2000.
процесс деколонизации еще не завершен, и необходимо предпринять значительные усилия в целях достижения поставленной Организацией Объединенных Наций цели завершения процесса деколонизации к 2000 году.
The report focuses on developments since my previous report(S/2007/401), in particular efforts to attain the Government's financial stability objectives
Основное внимание в докладе уделяется событиям, происшедшим после представления моего предыдущего доклада от 3 июля 2007 года( S/ 2007/ 401), в особенности усилиям, направленным на достижение поставленных правительством целей,
Currently, the major international efforts to attain the health Millennium Development Goals are based on disease-oriented vertical programmes,
В настоящее время главные международные усилия по достижению относящихся к здравоохранению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
other international organizations to harmonize their efforts to assist the Member States of the OIC in their efforts to attain sustained economic
других международных организаций, направленных на оказание помощи государствам- членам ОИК в их усилиях по достижению устойчивого экономического
contribution, within and beyond the Security Council, to the efforts to attain comprehensive and sustainable peace in the region, based on the relevant Security Council resolutions, including resolutions 242(1967),
в том что касается усилий по достижению всеобъемлющего и устойчивого мира в регионе на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности,
Результатов: 59, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский