EFFORTS WERE UNDER WAY - перевод на Русском

['efəts w3ːr 'ʌndər wei]
['efəts w3ːr 'ʌndər wei]
предпринимаются усилия
efforts are being made
efforts are
efforts have been made
efforts
efforts are being undertaken
efforts are being made to make
attempts were being made
endeavours are being made
is being pursued
been attempts
прилагаются усилия
efforts are being made
efforts are
efforts are under way
efforts shall be made
attempts are being made
efforts made

Примеры использования Efforts were under way на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and similar efforts were under way in Cameroon, Egypt and Senegal.
и аналогичные усилия предпринимаются в Египте, Камеруне и Сенегале.
She noted that under the UNFPA transition process efforts were under way to improve systems
Она отметила, что в рамках переходного процесса ЮНФПА прилагаются усилия, направленные на усовершенствование систем
Efforts were under way to modify or abolish existing discriminatory laws,
Предпринимаются усилия, направленные на изменение или отмену существующих дискриминационных законов,
Efforts were under way to give pregnant teenagers the opportunity to continue in school and to eradicate the
Предпринимаются усилия для того, чтобы дать беременным подросткам возможность продолжать освоение школьной программы
Efforts were under way to separate remand
Прилагаются усилия для того, чтобы разделить взятых под стражу
Efforts were under way to consider the need for
Были предприняты шаги для рассмотрения необходимости
In 2013/14, efforts were under way to expand the hospital with a grant of Pound8.4
В 2013/ 14 году предпринимались усилия к тому, чтобы расширить больницу за счет гранта в сумме 8,
She also added that the UNFPA Executive Director accorded high importance to information technology and efforts were under way to improve connectivity.
Оратор добавила также, что Директор- исполнитель ЮНФПА придавала большое значение информационным технологиям и в настоящее время прилагаются усилия, направленные на расширение возможностей обеспечения связи.
Efforts were under way to draw up a new bill on immigration
Прилагаются усилия для разработки нового законопроекта о миграции
In view of Chile's sex-segregated labour market, efforts were under way to provide more women with training fellowships and to mainstream the gender perspective in all aspects of training.
С учетом того, что рынок труда в Чили сильно разделен по признаку пола, прилагаются усилия по предоставлению стипендий большему числу женщин для их профессиональной подготовки и по учету гендерного фактора во всех программах профессиональной подготовки.
Mr. Macassar(Mozambique) said that efforts were under way to improve women's access to the legal system
Г-н Макассар( Мозамбик) говорит, что в настоящее время прилагаются усилия по улучшению доступа женщин к правовой системе,
The official language of Cape Verde would continue to be Portuguese but efforts were under way to have Creole recognized as a de facto second language,
Хотя официальным языком Кабо-Верде останется португальский, в стране прилагаются усилия для признания креольского языка де-факто вторым официальным языком, несмотря даже на
Efforts were under way to re-establish the National Commission for Human Rights;
Прилагаются усилия для восстановления Национальной комиссии по правам человека;
Furthermore, the representative of Nepal indicated that efforts were under way to train village
К тому же представитель Непала отметил, что в настоящее время прилагаются усилия по профессиональной подготовке сельских
the Prime Minister told the members of the Security Council that efforts were under way to put in place a legislative framework to improve resource management in the country.
премьер-министр сообщил членам Совета Безопасности о том, что в настоящее время прилагаются усилия по созданию нормативно- правовой базы в целях улучшения управления ресурсами в стране.
as new proposals had been submitted, and efforts were under way to improve the wording of the text.
были представлены новые предложения, и прилагаются усилия по улучшению формулировок текста.
provided a clear indication that such efforts were under way, a sustainable financial mechanism should be put in place for the existing pilot projects before their number was increased.
ясно указывается, что такие усилия предпринимаются, прежде чем увели- чивать число осуществляемых пилотных проек- тов, необходимо создать механизм для их устой- чивого финансирования.
This policy was pursued at a time when efforts were under way by some to gain recognition for the Taliban as the constitutional government of Afghanistan in the United Nations
Эти меры принимались в то время, когда определенными кругами прилагались усилия с целью добиться признания<<
however trying to educate parents and the population to understand that marriage should not occur before the age of 18 and similar efforts were under way within the school curriculum.
населению, что брак не должен заключаться до достижения возраста 18 лет, и аналогичные усилия предпринимаются также в рамках школьных учебных программ.
similar efforts were under way on other topics, including forest related definitions at the global level.
аналогичные усилия предпринимаются и в других областях, в частности в связи с разработкой касающихся лесов определений на глобальном уровне.
Результатов: 72, Время: 0.0744

Efforts were under way на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский