EMERGENCY RESPONSES - перевод на Русском

[i'm3ːdʒənsi ri'spɒnsiz]
[i'm3ːdʒənsi ri'spɒnsiz]
реагирования на чрезвычайные ситуации
emergency response
to respond to emergencies
responding to emergency situations
disaster response
reaction to emergency situations
чрезвычайных мер реагирования
emergency response
экстренного реагирования
emergency response
rapid response
urgent response
принятие чрезвычайных мер
emergency response
of emergency measures
чрезвычайной помощи
emergency relief
emergency assistance
relief assistance
emergency aid
emergency response
disaster relief
relief aid

Примеры использования Emergency responses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
no revolving fund exists for immediate emergency responses.
оборотного фонда для финансирования срочных чрезвычайных мер не имеется.
for UNDP to increase its efforts in this particular area while reinforcing its internal capacity for emergency responses.
ПРООН активизировала свои усилия в этой конкретной области, укрепляя в то же время свой внутренний потенциал по оказанию чрезвычайной помощи.
WFP directors of operations in country offices are permitted to initiate small-scale development activities and emergency responses through NGOs.
Директорам по оперативным вопросам в страновых отделениях МПП разрешено выступать в качестве инициаторов маломасштабных мероприятий в области развития и оперативных мероприятий в чрезвычайных ситуациях с привлечением неправительственных организаций.
count on effective local, national and international emergency responses.
они должны иметь возможность рассчитывать на меры реагирования на чрезвычайные ситуации на местном, национальном и международном уровне.
a standardization of procedures for the rapid recruitment of staff for emergency responses is needed.
необходимо стандартизировать процедуры быстрого набора персонала для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it review the validity of all external standby agreements for emergency responses and update its stock-taking and catalogue of emergency response resources accordingly.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии удостовериться в том, что все внешние резервные соглашения, заключенные для целей реагирования на чрезвычайные ситуации, попрежнему действуют, и внести соответствующие изменения для обновления имеющейся у него информации и каталога ресурсов для реагирования на чрезвычайные ситуации.
Its objectives were to enhance: i WFP's capacities to support emergency responses for up to 6 million beneficiaries;
Она преследовала следующие цели: i усиление потенциала ВПП по поддержке чрезвычайных мер реагирования, с охватом до 6 миллионов бенефициаров;
In paragraph 120, the Board recommended that UNHCR review the validity of all external standby agreements for emergency responses and update its stock-taking and catalogue of emergency response resources accordingly.
В пункте 120 Комиссия рекомендовала УВКБ удостовериться в том, что все внешние резервные соглашения, заключенные для целей реагирования на чрезвычайные ситуации, попрежнему действуют, и внести соответствующие изменения для обновления имеющейся у него информации и каталога ресурсов для реагирования на чрезвычайные ситуации.
ISFS had initially tried to address mainly early-warning and short-term emergency responses to food crises, but was increasingly serving the needs for
В рамках проекта<< Информационные системы для продовольственной безопасности>> первоначально предпринимались попытки разработки главным образом краткосрочных чрезвычайных мер реагирования на продовольственный кризис по линии раннего предупреждения,
a large proportion of United Nations assistance to the occupied Palestinian territory was directed towards short-term, emergency responses.
предоставляемой Организацией Объединенных Наций для оккупированной палестинской территории, направлялась в виде краткосрочной, чрезвычайной помощи.
needs assessment, emergency responses in the provision of agricultural inputs, and nutrition.
оценки потребностей, реагирования на чрезвычайные ситуации посредством предоставления сельскохозяйственных ресурсов, а также в вопросах питания.
including when it addresses gross human rights violations or, provides emergency responses and technical cooperation.
в том числе, при рассмотрении сообщений о грубых нарушениях прав человека, реагировании на чрезвычайные ситуации или оказании технической помощи.
The Committee urges Member States to differentiate between short-term emergency responses and long-term strategic planning and transformation in their
Комитет настоятельно призывает государства- члены проводить различие между краткосрочными чрезвычайными мерами и долгосрочным стратегическим планированием
administered on an ad hoc basis and designed as emergency responses, rather than as continuous support instruments,
осуществлялись на разовой основе и разрабатывались в качестве мер чрезвычайного реагирования, а не инструментов постоянной поддержки,
As part of its ongoing emergency responses, the Agency continued providing a range of services to promote constructive coping mechanisms for refugees in crisis situations
В рамках своей постоянной деятельности по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций Агентство продолжало оказывать ряд услуг по оказанию содействия созданию действенных механизмов,
More important, however, is the implementation of social assistance programmes either as emergency responses to social deprivation
Однако еще более важным является осуществление программ социального вспомоществования либо в качестве чрезвычайных мер реагирования на социальные лишения
Several lessons from previous emergency responses were applied in the Philippines:
Несколько уроков, вынесенных из мер реагирования на предыдущие чрезвычайные ситуации, были использованы на Филиппинах:
in the context of UNHCR's periodic reports on emergency responses and on ECOSOC resolution 1995/56,
в рамках периодических докладов УВКБ по мерам чрезвычайного реагирования и по резолюции 1995/ 56 ЭКОСОС,
necessitating emergency responses; there can also be effects on the structural integrity
что потребует мер экстренного реагирования; также может иметь место нарушение структурной целостности
Apart from emergency responses, including assistance in the form of food aid and the development of
Наряду с мерами по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, включая оказание продовольственной помощи
Результатов: 82, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский