promote the adoptionfacilitate the adoptionencourage the adoptionfacilitate the acceptancecontribute to the adoptionlead to the adoptionto support the adoptionpromote the acceptance
promote the adoptionfacilitate the adoptionencourage the adoptionto support the adoptionto promote the acceptanceto foster the adoptionto facilitate the acceptancebe encouraged to adoptpromote the enactment
поощрение принятия
promoting the adoptionencouraging the adoptionpromotion of
стимулировать принятие
to encourage the adoptionencourage the establishment
поощряют принятие
promote the adoptionencourage the adoptionbe encouraged to adopt
promote the implementationfacilitate the implementationto promote the introductionto facilitate the assimilationfacilitate the introductionpromote the adoptionencourage the adoptionto assist in the implementation
active participation of their respective travel managers at its annual meetings and encourage the adoption of the Network statutes stating its goals,
присутствия их соответствующих руководителей подразделений поездок на ее ежегодных совещаниях и способствовать принятию положения о Сети, определяющего ее цели,
development by domestic or foreign investors of logistics that encourage the adoption of commercial practices in the transport chain;
зарубежными инвесторами таких систем материально-технического обеспечения, которые будут содействовать внедрению коммерческой практики в цепи транспортных операций;
an inter-agency group that brings together heads of agencies to promote the wider application of all relevant instruments relating to migration and encourage the adoption of more coherent, comprehensive
объединяет руководителей учреждений, стремящихся обеспечить более широкое применение всех соответствующих инструментов, касающихся миграции, и содействовать принятию более последовательных,
attendance of their respective travel managers at their annual meetings and encourage the adoption of the IATN statutes stating their goals,
присутствия их соответствующих руководителей подразделений поездок на их ежегодных совещаниях и способствовать принятию положения о МСОП, определяющего ее цели,
The States parties encourage the adoption of appropriate measures to regulate international maritime transportation of radioactive waste
Государства- участники поощряют принятие надлежащих мер по регулированию международной морской перевозки радиоактивных отходов
The States parties encourage the adoption of appropriate measures to regulate the international maritime transportation of radioactive waste
Государства- участники поощряют принятие соответствующих мер по регулированию международных морских перевозок радиоактивных отходов
exchange their policy experiences, identify good practices in light of emerging challenges, and encourage the adoption of decisions and recommendations to produce better policies for better lives to their citizens.
определяют хорошую практику c учетом новых вызовов и поощряют принятие решений и рекомендаций, направленных на обеспечение лучшей политики для лучшей жизни граждан своих стран.
transfer their experiences and encourage the adoption of common impact indicators.
передачи их опыта и поощрения принятия общих показателей результативности.
values that are supportive and encourage the adoption of alternative measures to some cultural norms or values that hinder
которые способствовали бы осуществлению и поощряли принятие альтернативных мер по преодолению ряда культурных норм
The United Nations should encourage the adoption and implementation of regional or subregional moratoriums,
Организация Объединенных Наций должна поощрять введение и соблюдение согласованных соответствующими государствами региональных
We also encourage the adoption of several other headline indicators of environmental,
Мы также призываем утвердить несколько других основных показателей экологической,
all stakeholders who use ozone-depleting substances, and encourage the adoption of more environmentally sound alternatives.
которые используют озоноразрушающие вещества, а также поощряем внедрение экологически более безопасных альтернатив;
improve nutrition and encourage the adoption of improved crop varieties in the area.
улучшение питания и поощрение внедрения улучшенных сортов сельскохозяйственных растений в этом районе.
we will encourage the adoption of the environmental issue in the key sectors of the economy
мы будем поощрять внедрение экологической науки в ключевых секторах экономики
through improved security measures, and encourage the adoption of appropriate national legislation.
с помощью совершенствования мер безопасности и призываем к принятию соответствующего национального законодательства.
he hoped that the accessibility provided during the Rio+20 Conference would encourage the adoption of universal design
обеспеченная в ходе Конференции" Рио+ 20", будет способствовать принятию принципов универсального дизайна
to help establish and encourage the adoption of effective practices for using volunteers;
помочь создавать и поощрять принятие эффективных мер для использования добровольцев;
Encourage the adoption of laws and policies ensuring persons with disabilities full access to all new public buildings
Содействовать принятию законов и политики, обеспечивающих инвалидам полный доступ во все новые общественные здания
Ensure the application of laws and guidelines and encourage the adoption of voluntary codes of conduct which guarantee that international labour standards,
Осуществление контроля за применением законов и постановлений и поощрение принятия добровольных кодексов поведения, гарантирующих применение международных норм труда,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文