END OF LAST YEAR - перевод на Русском

[end ɒv lɑːst j3ːr]
[end ɒv lɑːst j3ːr]
конце прошлого года
end of last year
late last year
итогам прошлого года
the end of last year
results of the last year
конца прошлого года
the end of last year
late last year
концу прошлого года
the end of last year
итогам прошедшего года
the end of last year

Примеры использования End of last year на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We welcome the successful conclusion of the Second CCW Review Conference at the end of last year.
Мы приветствуем успешное завершение второй Конференции по рассмотрению действия этой Конвенции в конце прошлого года.
By the end of last year, China's accumulated direct investment in Africa reached $1.18 billion,
К концу прошлого года общий объем прямых инвестиций Китая в африканских странах достиг 1,
Since the end of last year there have been some significant events that attracted Kazakh media attention to the subject of Caspian oil.
С конца прошлого года произошли знаковые события, которые приковали внимание СМИ Казахстана к теме каспийской нефти.
At the end of last year, more than 100,000 employees around the world devoted about 400,000 hours of their free time to 3,000 such projects.
По итогам прошлого года более 100 000 сотрудников по всему миру посвятили около 400 000 часов своего свободного времени 3000 таких проектов.
The sketch competition for the monument of the legendary machine gunner was announced at the end of last year.
Конкурс на эскизы для скульптуры легендарной пулеметчицы объявили в конце прошлого года.
Up until the end of last year, most market activity was seen for properties located in the most consolidated areas with asking prices below €800,000.
До конца прошлого года наибольшая активность на рынке наблюдалась в отношении объектов недвижимости стоимостью менее€ 800. 000 и в самых консолидированных зонах.
By the end of last year, the investigation of all remaining targets had been completed
К концу прошлого года расследование всех оставшихся дел было завершено
the economic situation on the First District, as well as in the whole city, at the end of last year- quite stable.
экономическая ситуация в Первомайском районе, как и в целом по городу, по итогам прошлого года- довольно стабильная.
At the end of last year, electricity prices in the Nordic market were approximately 40% lower compared with Lithuania.
По сравнению с Литвой цены на электричество на рынке Северных стран в конце прошлого года были ниже примерно на 40 процентов.
Since the end of last year, the leadership of Uzbekistan has significantly intensified contacts with neighboring countries at various levels.
С конца прошлого года руководство Узбекистана значительно активизировало контакты с соседними странами на разных уровнях.
evaluations were acted upon, and the situation improved considerably by the end of last year.
были учтены, и к концу прошлого года ситуация заметно улучшилась.
One example can be called a manifold increase in the high-tech wells in the total portfolio: at the end of last year, the proportion reached 40.
Одним из примеров можно назвать многократный рост высокотехнологичных скважин в общем портфеле: по итогам прошлого года их доля достигла 40.
Table 1 is an example of what OECD provided to a high-level meeting at the end of last year.
В таблице 1 показан пример того, что ОЭСР представила на совещании высокого уровня в конце прошлого года.
which it has been since the end of last year.
каковым она является с конца прошлого года.
The first deadline of this strategy was met with all the remaining investigations completed by the end of last year.
Первый установленный в рамках этой стратегии срок был соблюден после завершения всех неоконченных расследований к концу прошлого года.
It has now become clear to everyone that since the end of last year, the United Nations Plan has reached a deadlock.
Сейчас всем стало ясно, что план Организации Объединенных Наций с конца прошлого года оказался в тупике.
The first deadline of this strategy was met with all the remaining investigations completed by the end of last year.
Первый установленный в этой стратегии рубеж был достигнут после завершения к концу прошлого года всех оставшихся расследований.
Political violence in the Urabá region has reportedly displaced up to 15,000 people since the end of last year.
По сообщениям, в результате вызванной политическим противоборством обстановки насилия в районе Урабы вынужденными переселенцами в период с конца прошлого года стали 15 000 человек.
have made good progress on many of the key KPIs we targeted from the end of last year.
добились хорошего прогресса по многим ключевым показателям эффективности, которые мы запланировали с конца прошлого года.
Tour operators expect that by the end of the year the tourist flow to Egypt from Germany will grow by 20% compared to the end of last year.
Туроператоры ожидают, что до конца года турпоток в Египет из Германии вырастет на 20% относительно конца прошлого года.
Результатов: 104, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский