expiration of the mandatethe end of the mandate periodexpiry of the mandatecompletion of its mandatethe termination of the mandate
конца мандатного периода
the end of the mandate period
окончания мандатного периода
the end of the mandate period
завершения мандатного периода
the end of the mandate period
окончания периода действия мандата
the end of the mandate period
окончания срока действия мандата
the expiration of the mandatethe end of the mandate periodthe termination of the mandate
истечения мандатного периода
Примеры использования
End of the mandate period
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In accordance with financing resolutions of the General Assembly, notification to Member States for their assessed contributions to active peacekeeping missions are issued up to theend of the mandate period for each mission as authorized by the Security Council.
В соответствии с положениями резолюций Генеральной Ассамблеи о финансировании государствам- членам вплоть до окончания срока действия мандата каждой миссии, утвержденного Советом Безопасности, направляются уведомления о начисленных им взносах в отношении действующих миротворческих миссий.
As the vehicles were transferred to UNAMIR towards theend of the mandate period, savings were also realized under spare parts, repairs
Поскольку указанные автотранспортные средства были переданы МООНПР в конце мандатного периода, это также обеспечило экономию по статьям" Запасные части,
outlines in broad terms the progress that may be achieved by theend of the mandate period, and identifies areas where further needs will probably remain.
представления моего предыдущего доклада, в широком плане излагается тот прогресс, который может быть достигнут к концу периода действия мандата, и определяются те области, в которых, повидимому, сохранятся дальнейшие потребности.
notifications are issued to Member States for their assessed contributions to active peacekeeping missions up to theend of the mandate period for each mission as authorized by the Security Council.
начисленных государствам- членам для внесения в действующие миротворческие миссии, направляются им вплоть до завершения срока действия мандата каждой миссии, санкционированной Советом Безопасности.
The Council also requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before theend of the mandate period and requested the Personal Envoy of the Secretary-General, Peter van Walsum, to provide a briefing, within three months of the adoption of the resolution, on the progress of his efforts.
Кроме того, Совет просил Генерального секретаря представить доклад о ситуации в Западной Сахаре до истечения срока действия мандата, а также просил его Личного посланника гна ван Валсума в течение трех месяцев после принятия этой резолюции проинформировать о ходе его усилий.
until 30 April 2009 and requested me to provide a report on the situation before theend of the mandate period.
просил меня представить доклад о ситуации в Западной Сахаре до истечения срока действия мандата.
since procurement action could not be completed before theend of the mandate period.
49/ 540/ Add. 3), поскольку процесс закупки не удалось завершить до окончания мандатного периода.
requested the Secretary-General to provide a report to it on the situation in Western Sahara well before theend of the mandate period.
просил Генерального секретаря представить доклад о ситуации в Западной Сахаре заблаговременно до истечения срока действия мандата.
Mission completed on 30 April 2011, compared with one international temporary position budgeted up to theend of the mandate period on 31 December 2010.
международного персонала общего назначения, в то время как в бюджете до окончания срока действия мандата Миссии 31 декабря 2010 года предусматривалась лишь одна временная должность международного сотрудника.
Field Operations Division on 23 September 1993, seven days from theend of the mandate period, when excess expenditure over allotments of $66.9 million had already been incurred as of 31 August 1993.
было выписано Отделом полевых операций 23 сентября 1993 года, т. е. за семь дней до истечения мандатного периода, когда по состоянию на 31 августа 1993 года расходы уже превысили ассигнования на 66, 9 млн. долл. США.
the financial rules and regulations of the United Nations, recognizing that 31 December 2007 marks theend of the mandate period, unless the Security Council decides otherwise.
положениями Организации Объединенных Наций с учетом того, что 31 декабря 2007 года означает конец периода действия мандата, если Совет Безопасности не примет иного решения.
Requests that the Secretary-General provide a report on the situation before theend of the mandate period and an interim report, within three months
Просит Генерального секретаря представить доклад о ситуации до истечения срока действия мандата и промежуточный доклад о развитии ситуации
since assessment letters can be issued only until theend of the mandate period approved by the Security Council for each mission,
уведомления о начисленных взносах могут направляться только до конца мандатного периода, утверждаемого Советом Безопасности для каждой миссии,
requested the Secretary-General to provide a report on the situation before theend of the mandate period and an interim report, within three months
просил Генерального секретаря представить доклад о ситуации до истечения срока действия мандата и промежуточный доклад о развитии ситуации
The Council also requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before theend of the mandate period and an interim report within three months from the adoption of the resolution on the evolution of the situation
Совет также просил Генерального секретаря представить доклад о ситуации в Западной Сахаре до истечения срока действия мандата и промежуточный доклад о развитии ситуации и о размере Миссии
requested the Secretary-General to submit two reports, one before theend of the mandate period and an interim report, within three months
т. е. доклад о ситуации до истечения срока действия мандата и промежуточный доклад о развитии ситуации
in this regard, further requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before theend of the mandate period;
в этой связи просит далее Генерального секретаря представить доклад о ситуации в Западной Сахаре заблаговременно до истечения срока действия мандата;
Due to a decision by the General Assembly, assessments for peacekeeping operations are issued as the corresponding budgets are approved, but only to theend of the mandate periods approved by the Security Council for each operation.
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи взносы на цели финансирования миротворческих операций начисляются после утверждения соответствующих бюджетов, однако лишь к концу периодов действия мандатов, утвержденных Советом Безопасности по каждой операции.
Planning efforts are now directed at reducing the force as theend of the mandate period approaches.
В настоящее время усилия в области планирования направлены на сокращение численности сил по мере приближения окончания срока действия мандата.
civilian police are expected to be fully deployed by theend of the mandate period.
персонал военных наблюдателей и гражданской полиции будет полностью дислоцирован к концу предусмотренного мандатом периода.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文