ENDS NOW - перевод на Русском

[endz naʊ]
[endz naʊ]
закончится сейчас
ends now
кончится сейчас
ends now
закончится сегодня
ends tonight
ends today
deadline is today
ends now

Примеры использования Ends now на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This crap ends now.
Это дерьмо закончится прямо сейчас.
Because the strike ends now.
Потому что забастовка закачивается сейчас же.
Your affair ends now.
Ваша интрижка прекращается немедленно.
I can do this all morning, but this ends now.
Я все утро так могу, но закончим сейчас.
No, Alan, this ends now.
Нет, Алан, это закончится прямо сейчас.
Yes, it is, and it ends now.
Да, это так, нужно покончить с этим сейчас.
Everything she's done everything I have allowed to happen ends now.
Все, что она сделала… все, что я позволял ей делать, прекратится сейчас.
I don't know what the bloody hell is going on out here, but it ends now!
Я не знаю, какого хрена тут происходит, но это кончится сейчас же!
Well, then, yeah, okay, he's probably gonna get hurt really bad, but this ends now, it has to.
Тогда ладно, он возможно причинит реальную боль, но это должно закончиться сейчас.
Because I'm telling you, it ends now, or you're the one that's gonna disappear.
Потому что уверяю тебя, это закончится прямо сейчас, или ты просто исчезаешь.
it has to end now.
это должно закончится сейчас.
But it can end now.
Но это может закончиться сейчас.
It can end now.
Наказание может закончиться через минуту.
It has to end now.
Это должно прекратиться прямо сейчас.
The civilian suffering must end now.
Страдания гражданского населения должны быть прекращены немедленно.
Well, that's all coming to an end now that we're heading back Castlebury.
Ну, все это подходит к концу теперь мы возвращаемся, Каслберри.
Let's discuss the ending now.
Ну и давайте теперь фииал оговорим.
Discrimination against LGBTI persons must end- and it must end now.
Дискриминация в отношении ЛГБТИ должна прекратиться- и она должна прекратиться немедленно.
During my Ministry, which ended now.
Во время моего Служения, которое закончилось сейчас.
the start of Invasion heralded the beginning of the first season that is nearing its end now.
открытие режима“ Вторжение” стали началом Первого Сезона. Именно он и подходит к своему завершению в настоящее время.
Результатов: 41, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский