ENERGETIC EFFORTS - перевод на Русском

[ˌenə'dʒetik 'efəts]
[ˌenə'dʒetik 'efəts]
энергичные усилия
vigorous efforts
strenuous efforts
energetic efforts
generous efforts
robust efforts
vigorously
intensive efforts
strong efforts
energetically
rigorous efforts
энергичным усилиям
vigorous efforts
strenuous efforts
energetic efforts

Примеры использования Energetic efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
despite some improvements in the security situation, in this part of the country, more energetic efforts in various fields are needed.
несмотря на некоторые улучшения ситуации с безопасностью, в этой части страны требуется более активная работа в различных сферах.
other staff members for their energetic efforts geared towards the success of the International Conference on Population and Development.
г-же Нафис Садик и другим сотрудникам за их энергичные усилия, направленные на обеспечение успеха Международной конференции по народонаселению и развитию.
the representatives of the Russian Federation, as facilitator, OSCE, and the member States of the group of Friends of the Secretary-General expressed concern that despite energetic efforts to intensify the peace process,
государств- членов Группы друзей Генерального секретаря ООН выразили озабоченность в связи с тем, что, несмотря на энергичные усилия по активизации мирного процесса,
in implementation of paragraph 8 of the declaration signed in Moscow on 4 April which established a standing committee to continue energetic efforts to achieve a comprehensive settlement.
с другой- в порядке осуществления пункта 8 заявления, подписанного в Москве 4 апреля, которым был создан Постоянный комитет для продолжения энергичных усилий по достижению полномасштабного урегулирования.
OIOS believes that more energetic effort is required to establish standing arrangements for the deployment of civilian specialists through institutional relationships.
УСВН считает, что для создания постоянно действующих механизмов развертывания гражданских специалистов по линии межорганизационных связей требуются более энергичные усилия.
the second South Summit, called for a more energetic effort to deepen and revitalize South-South cooperation, with a view to enhancing sustained economic growth
План действий призвали к более энергичным усилиям, направленным на углубление и активизацию сотрудничества Юг- Юг в интересах дальнейшего повышения экономического роста
it means an energetic effort to negotiate a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes;
необходимость энергичных усилий в целях заключения договора о запрещении производства расщепляющихся материалов на цели оружия;
Through such energetic efforts, the adult literacy rate had been raised to 97.8 per cent.
Благодаря этим энергичным действиям уровень грамотности среди взрослого населения достиг в настоящее время 97, 8 процента.
said that his Government was making energetic efforts to promote social development.
правительство Саудовской Аравии принимает самые энергичные меры по содействию социальному развитию.
We support the energetic efforts by UN Special Envoy Ghassan Salamé,
Поддерживаем и достаточно энергичную работу спецпосланника ООН по Ливии Г. Саляме,
mainly owing to a lack of sufficiently energetic efforts on the part of the two sides to achieve tangible results.
главным образом изза недостаточно энергичных усилий обеих сторон по достижению ощутимых результатов.
We express appreciation to our partners for their energetic efforts and announce the start of the"Power of Knowledge" Promotional Event for the authorized retail outlets!
Мы благодарим наших партнеров за активную работу и объявляем о старте акции« Сила знаний» для авторизованных розничных точек!
As a result of his energetic efforts and those of the Commission's Drafting Committee, we now have before us the outline of a full set of draft articles on second reading.
Благодаря его энергичным усилиям, а также деятельности Редакционного комитета Комиссии мы теперь имеем в своем распоряжении полный свод проектов статей во втором чтении.
The gratitude of the international community goes also to the Secretary-General for his energetic efforts to implement the mandates entrusted to him in this connection by the Security Council
Признательность международного сообщества заслуживают и энергичные усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по осуществлению мандатов,
which is related to their less energetic efforts on the labour market
мужчин, что связано с менее активным поведением на рынке труда,
OIOS recognized that the Executive Director brought to the helm of ODCCP a keen interest in the subject; his energetic efforts heightened the global visibility of the Office, raised its public profile
УСВН признало, что Директор- исполнитель привнес в руководство УКНПП дух глубокой заинтересованности в предмете его деятельности; его энергичные усилия сделали более заметной роль Управления в мире,
including Zambia, and the energetic efforts of the acting Chairman, General Kazembe.
в том числе Замбией, и энергичные усилия исполняющего обязанности председателя генерала Казембе.
He hoped that, prior to the third Conference of the Parties, energetic efforts could be taken to find solutions to several outstanding issues related to the functioning of the mechanisms of the Convention
Следует надеяться, что в период до третьей Конференции Сторон будут предприняты энергичные усилия для разрешения целого ряда спорных моментов, связанных с дальнейшим функционированием механизмов Конвенции,
There can be no doubt that Egypt's energetic efforts to promote education reflect the Government's genuine determination to prepare generations that are equipped with the weapons of knowledge and the ability to face the challenges of the future.
Бесспорно, энергичные усилия Египта по развитию образования свидетельствуют о подлинной решимости правительства вырастить поколения, вооруженные знаниями и готовые противостоять вызовам будущего.
If so, enlightened national leadership, coupled with persistent energetic efforts from civil society,
Если это действительно произойдет, то большая заслуга в этом будет, без сомнения, принадлежать мудрому национальному руководству и настойчивым и энергичным усилиям гражданского общества;
Результатов: 137, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский