intensify effortsstrengthen its effortsincrease effortseffortsstep up its effortsenhance efforts
активизация усилий
intensifying effortsstrengthening effortsincreased effortsintensification of effortsrenewed effortsenhanced effortsaccelerating effortsenhancement of effortsstepped-up effortsstepping up efforts
contribute to effortsassist effortsfacilitate the effortspromote effortssupport effortsenhance effortshelp effortsstrengthen the effortsadvance efforts
intensification of effortsincreased effortsintensifying effortsstrengthening effortsenhanced effortsaccelerating effortsstepping up effortsredoubling effortsrenewed effortsto galvanize efforts
расширить усилия
increase effortsexpand effortsto enhance efforts
Примеры использования
Enhance efforts
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The development system of the United Nations should therefore enhance efforts to integrate strategic
Система развития Организации Объединенных Наций должна поэтому расширить усилия по интеграции стратегического
Enhance efforts by all stakeholders to implement commitment to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria.
Активизировать усилия всех заинтересованных сторон по выполнению обязательства по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, туберкулезом и малярией.
Enhance efforts to improve the enabling environment,
Активизировать усилия по улучшению благоприятных условий,
Enhance efforts towards increasing women's participation in the public
Активизировать усилия по расширению участия женщин в общественной
Enhance efforts to promote exclusive breastfeeding practices,
Активизировать усилия по поощрению практики исключительно грудного вскармливания
Enhance efforts to close gaps in the enjoyment of rights between different regions,
Активизировать усилия по устранению расхождений в осуществлении прав между различными регионами
States Members of the United Nations should enhance efforts to share information.
государства- члены Организации Объединенных Наций должны активизировать усилия в области обмена информацией.
Enhance Efforts towards strengthening global laboratory network with integrated components for zoonotic disease diagnosis and reporting.
Упрочивать усилия в русле укрепления глобальной лабораторной сети с интегрированными компонентами для диагностики и сообщения зоонозных заболеваний.
That Strategy would greatly enhance efforts to uphold the Convention
Эта стратегия будет способствовать активизации усилий в поддержку осуществления Конвенции
Enhance efforts at incorporating marginalized illicit drug crop-farming communities into broader development programmes
Усилить меры по включению маргинализированных общин, занимающихся культивированием запрещенных к возделыванию растений,
Enhance efforts in undertaking measures to ensure better protection for its migrant workers abroad(Lebanon); 108.139.
Активизировать усилия, направленные на принятие мер по усилению защиты своих трудящихся- мигрантов за рубежом( Ливан);
Xiii Enhance efforts to further maximize the processes of consultation,
Xiii активизировать усилия, направленные на максимальное использование процессов консультаций,
its Cartagena Protocol on Biosafety would greatly enhance efforts to protect biodiversity and biosafety.
ее Картахенский протокол о биобезопасности приведут к значительной активизации усилий по защите биоразнообразия и биобезопасности.
Enhance efforts to support LDCs with special needs,
Активизация усилий по оказанию поддержки НРС,
stressed that the United Nations could enhance efforts in those areas.
Организация Объединенных Наций могла бы наращивать усилия в этих областях.
the members of the National Council will endeavour to implement the Convention's provisions and enhance efforts to safeguard children's health
члены Национального совета будут стремиться осуществить положения Конвенции и упрочить усилия по охране здоровья детей
the independent expert believes that the establishment of a global caucus could enhance efforts in this respect and improve timely provision of information on deteriorating situations.
Независимый эксперт считает, что создание глобального объединения могло бы укрепить усилия в этом отношении и улучшить своевременное предоставление информации об ухудшающихся ситуациях.
Vi Enhance efforts aimed at human resource development,
Vi расширить усилия, направленные на развитие людских ресурсов,
enforcement activities in accordance with international law to strengthen and enhance efforts to ensure compliance with conservation and management measures,
правом совместные наблюдательские и правоприменительные мероприятия в целях упрочения и активизации усилий, призванных обеспечивать соблюдение мер по сохранению
This project is established to continue and enhance efforts to disseminate official information;
Этот проект разработан в целях продолжения и активизации усилий по распространению официальной информации,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文