enshrined in the charterembodied in the charterset forth in the chartercontained in the charterestablished in the charterlaid down in the charterenshrined in the statuteas espoused in the charterarticulated in the charterenunciated in the charter
stipulated in the charterenvisaged in the charterprovided for in the charterset out in the charterenshrined in the charterenvisioned in the charterenvisaged in the statuteprovided for in the statutesstipulated in the statuteforeseen by the statute
закрепленных в уставе организации объединенных наций
enshrined in the charter of the united nationsembodied in the charter of the united nationsset forth in the charter of the united nationsestablished in the charter of the united nationscontained in the charter of the united nationsenshrined in the UN charteras espoused in the charter of the united nationsenunciated in the charter of the united nationslaid down in the charter of the united nations
enshrined in the charterset out in the charterembodied in the chartercontained in the charterlaid down in the charterestablished in the charterstipulated in the charterespoused in the charter
enshrined in the charterset out in the charterembodied in the charterestablished in the charterset forth in the charterlaid down in the chartercontained in the charter
TURKPA adhered fully to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations
ТЮРКПА в полной мере придерживается целей и принципов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций,
security policy is based on the principles enshrined in the Charter, especially those relating to the peaceful settlement of disputes
ее политика в области безопасности основываются на принципах, воплощенных в Уставе, в частности, тех, которые касаются мирного урегулирования споров
effectively towards the achievement of the noble purposes and principles enshrined in the Charter of our Organization.
эффективно содействовать достижению благородных целей и принципов, зафиксированных в Уставе нашей Организации.
who might become disheartened with the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
которая может разочароваться в принципах, заложенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Self-determination was a fundamental principle enshrined in the Charter of the United Nations
Самоопределение является одним из основополагающих принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций
We affirm that the sovereign equality of Member States, as enshrined in the Charter of the United Nations,
Мы подтверждаем, что должно уважаться суверенное равенство государств- членов, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций,
Determined to foster strict respect for the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Будучи преисполнен решимости содействовать неукоснительному соблюдению целей и принципов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Military force should be used only in strict adherence with the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Военная сила должна применяться только при строгом соблюдении принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Secondly, we would insist on the need to pursue reforms firmly within the ambit of the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Во-вторых, мы будем настаивать на необходимости твердого проведения курса реформ, на основании принципов, зафиксированных в Уставе Организации Объединенных Наций.
unhindered flow of information and ideas were basic prerequisites for several of the ideals enshrined in the Charter of the United Nations.
идеями являются основополагающими предпосылками осуществления ряда идеалов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Government of the Union of Myanmar continues to maintain its consistent policy of strict adherence to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Правительство Союза Мьянмы продолжает придерживаться своей неизменной политики строгого соблюдения целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
attaining the goals enshrined in the Charter of the United Nations.
достижению целей, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
to take the lead in promoting peace, as enshrined in the Charter.
возглавим процесс укрепления мира, как это предусмотрено в Уставе.
we must continue to adhere to the principles enshrined in the Charter.
мы должны придерживаться принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
the question of upholding the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
вопрос о защите целей и принципов, зафиксированных в Уставе Организации Объединенных Наций.
the rule of international law and observance of the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
верховенству международного права и принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Преисполненная решимости поощрять строгое соблюдение целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
They should do their utmost to muster the political will necessary for implementing the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Им следует сделать все возможное для того, чтобы мобилизовать политическую волю, необходимую для претворения в жизнь принципов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
the attainment of the relevant objectives enshrined in the Charter.
достижении соответствующих целей, зафиксированных в Уставе.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文