to accommodateensure the integrationensure the inclusionto ensure the mainstreamingensure that consideration is givento ensure the incorporationto ensure accountabilitywith a view to ensuringto ensure mainstreaming
обеспечить привлечение
to bringensure the involvementensure the inclusion
ensure the participationensure the involvementto secure the participationensure the inclusionto facilitate the involvement
обеспечивать включение
ensure the inclusionto ensure the integration
обеспечивает включение
ensure the inclusionto ensure the integration
обеспечение включения
ensuring the inclusionensuring integrationensuring the incorporation
Примеры использования
Ensure the inclusion
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
relevant to economic development, facilitate the exchange of experiences in the field of the economic applications of ICT, and ensure the inclusion of the development dimension in international discussions on such matters.
содействовать обмену опытом в применении ИКТ в экономической сфере и обеспечивать учет аспектов развития в ходе международных дискуссий по данным вопросам.
regions of the country and to provide individual solutions that ensure the inclusion of each and every Venezuelan in the socio-productive efforts of the country.
найти конкретные решения, которые обеспечат привлечение каждого гражданина Венесуэлы к продуктивным общественным усилиям нашей страны.
Article 11 provides that the Government shall promote and ensure the inclusion of projects, programmes
В статье 11 отмечается, что национальное правительство гарантирует включение в политическую и частную сферы деятельности проектов,
the United Nations system ensure the inclusion and meaningful participation of indigenous peoples in all processes relating to the elaboration of the sustainable development goals.
системе Организации Объединенных Наций позаботиться о включении и полноценном участии коренных народов во всех процессах, связанных с разработкой целей в области устойчивого развития.
oversee the dissemination of good practices, and ensure the inclusion of gender analysis and data disaggregated by sex.
контролируют распространение передовых методов и следят за включением в соответствующие документы результатов гендерного анализа и данных в разбивке по признаку пола.
to prevent their drop-out, ensure the inclusion of Roma children in pre-school education
предупреждение их отсева, обеспечив охват детей рома дошкольным образованием,
remove barriers and ensure the inclusion of disabled persons in community life.
направленный на устранение барьеров и обеспечение интеграции инвалидов в жизнь местного сообщества.
elaborate an increased number of specialized technical tools and publications, and ensure the inclusion, in its technical assistance activities in counter-terrorism, of elements necessary for building national capacity
разработать большее число специальных технических средств и публикаций и обеспечить включение в свою деятельность по предоставлению технической помощи в области противодействия терроризму элементов,
the Security Council in particular, should ensure the inclusion in all peacekeeping mandates of legally binding provisions on prosecuting,
Совет Безопасности в частности должны обеспечить включение во все мандаты по поддержанию мира имеющих обязательную юридическую силу положений о преследовании,
for persons with disabilities and ensure the inclusion of disability in the emerging post-2015 development agenda,
применительно к инвалидам, и обеспечить учет инвалидности в формирующейся повестке дня в области развития,
Inclusion: Through Action 23, States Parties agreed to"ensure the inclusion and full and active participation of mine victims
Вовлеченность: действием 23 государства- участники согласились" обеспечивать вовлеченность и полное и активное участие минных жертв
Action 23: Ensure the inclusion and full and active participation of mine victims
Действие№ 23: Обеспечивать вовлеченность и полное и активное участие минных жертв
their related optional protocols relevant to under-5 mortality and morbidity, and ensure the inclusion of information on efforts made to reduce under-5 mortality
касающиеся проблем смертности и заболеваемости детей в возрасте до пяти лет, и обеспечивать включение информации об усилиях по снижению уровней смертности
at its sixty-ninth session, support accelerated implementation of the Millennium Development Goals by 2015, ensure the inclusion of priority areas of least developed countries in the development agenda beyond 2015,
она на своей шестьдесят девятой сессии поддержала ускоренное осуществление Целей развития тысячелетия к 2015 году, обеспечила включение приоритетных областей, касающихся наименее развитых стран, в план развития
strengthen the recovery of institutions, ensure the inclusion of civil society
укрепления процесса восстановления учреждений, обеспечения охвата гражданского общества
for example, in schoolbooks; ensure the inclusion of children of affected communities in schools;
например в школьных учебниках; обеспечения зачисления детей из затрагиваемых общин в школьные учреждения;
In the same vein, make human rights impact assessments a requirement for obtaining funding, and ensure the inclusion of proper mitigation strategies(including for setting up project- or company-level accountability
Аналогичным образом сделать анализ последствий для прав человека необходимым условием для получения финансирования и обеспечить включение надлежащих стратегий смягчения последствий( включая требование о введении механизмов подотчетности
The executive heads of United Nations system organizations should ensure the inclusion, in the travel arrangements workflow, of provisions for the staff member to indicate,
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить включение в процедуры организации поездок положения о подтверждении сотрудником,
the facilities to be provided to the Subcommittee during a mission to all concerned authorities and ensure the inclusion of such information in the training of relevant personnel,
которые должны быть созданы Подкомитету в ходе проведения миссии, а также обеспечивает включение такой информации в программу подготовки соответствующего гражданского,
the facilities to be provided to the Subcommittee during a mission to all concerned authorities and ensure the inclusion of such information in the training of relevant personnel,
которые должны быть созданы Подкомитету в ходе проведения миссии, и обеспечивает включение такой информации в программу подготовки соответствующих гражданских,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文