ENSURING EQUITABLE - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ 'ekwitəbl]
[in'ʃʊəriŋ 'ekwitəbl]
обеспечение справедливого
ensuring equitable
ensuring fair
achieving equitable
to ensure equity
providing fair
achieving a just
обеспечение равного
ensuring equal
equitable
ensuring equitable
providing equal
equality
equity
securing equal
achieving equal
equal treatment
guaranteeing equal
обеспечении равноправного
ensuring equitable
ensuring equal
обеспечивающих равные
обеспечивая справедливое
обеспечения равномерного
обеспечения справедливого
ensuring equitable
ensuring fair
achieving equitable
to achieve a just
promoting equitable
achievement of a just
ensuring a just
equity
обеспечения равного
equal
ensuring equal
ensuring equitable
equity
equality
providing equitable
ensuring equality
обеспечении справедливого
equitable
ensuring fair
equity
обеспечения справедливой
to ensure fair
ensuring equitable

Примеры использования Ensuring equitable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government should take forward its reform plans aimed at ensuring equitable access to impartial justice
Правительству следует продолжить свою работу над планами реформы, преследующей цель обеспечения равного доступа граждан к беспристрастному
She underlined the importance of ensuring equitable geographical distribution in the membership of treaty bodies and suggested the introduction of geographical quotas.
Она подчеркнула важность обеспечения справедливого географического распределения при формировании членского состава договорных органов и предложила ввести географические квоты.
In conclusion, he wished to stress the importance of ensuring equitable representation of candidates from developing countries in the annual Geneva seminars.
В заключение выступающий говорит, что он желает подчеркнуть важность обеспечения справедливой представленности кандидатов из развивающихся стран на ежегодных семинарах в Женеве.
The main objective is aimed at addressing poverty, ensuring equitable, transparent, sustainable
Основная задача заключается в борьбе с бедностью, обеспечении справедливого, прозрачного, устойчивого
Queen of the Belgians, who attended a panel discussion on ensuring equitable access to vaccine services.
принявшей участие в экспертном обсуждении вопроса обеспечения равного доступа к вакцинам.
Assessing progress in ensuring equitable access to water
Оценка прогресса в обеспечении равного доступа к воде
Let me turn briefly to the question of ensuring equitable representation in the Security Council by increasing its membership.
Позвольте мне вкратце остановиться на вопросе обеспечения справедливого представительства в Совете Безопасности путем расширения его членского состава.
Some speakers stressed the importance of ensuring equitable geographical representation among participants in that exercise.
Некоторые выступавшие обратили особое внимание на важность обеспечения справедливой географической представленности в этом мероприятии.
National Health Programme 2001-2006, which consists in ensuring equitable healthcare funding in order to meet the requirement of financial protection.
а также в обеспечении справедливого финансирования медицинского обслуживания в целях решения проблем финансовой защиты.
Thus, it is imperative that the Security Council be democratized by ensuring equitable geographical representation through an increase in its membership.
Поэтому необходимо демократизировать Совет Безопасности путем обеспечения справедливого географического представительства через расширение его состава.
Ensuring equitable and effective access to an appropriate range of quality primary health care services,
Обеспечение равноправного и эффективного доступа к ряду соответствующих качественных услуг первичной медико-санитарной помощи,
among other things, ensuring equitable pay and decent working conditions.
в частности, посредством обеспечения справедливой оплаты и достойных условий труда.
The strategy is focused on applying an ecosystem approach as a means of enhancing human well-being and ensuring equitable access to ecosystem services.
Стратегия сосредоточена на применении экосистемного подхода как средства повышения благосостояния человека и обеспечения справедливого доступа к экосистемным услугам.
Fostering of cultural pluralism and ensuring equitable participation in the national life is a precondition for good governance.
Одной из предпосылок благого управления является укрепление культурного плюрализма и обеспечение равноправного участия в национальной жизни.
retain talent by ensuring equitable treatment of staff.
удерживать талантливых работников путем обеспечения справедливого отношения к персоналу.
said that universal jurisdiction was an important mechanism for strengthening the rule of law, ensuring equitable justice and ending impunity.
универсальная юрисдикция представляет собой важный механизм для укрепления верховенства закона, обеспечения справедливого правосудия и прекращения безнаказанности.
The devolved funds have been instituted by the government as a measure for ensuring equitable distribution of national resources to all regions of the country.
Правительство учредило децентрализованные фонды в качестве меры по обеспечению равномерного распределения национальных ресурсов между всеми регионами страны.
Ensuring equitable access to, and enhanced investment in, quality education,
Поэтому необходимо обеспечивать равный доступ к получению качественного образования,
This entails ensuring equitable access to quality education,
А для этого необходимо обеспечить равный доступ к качественному образованию,
Privatization does not mean that central and/or local authorities have abdicated their responsibilities for ensuring equitable solutions to problems confronting the population.
Приватизация не означает отказ центральных и/ или местных органов от выполнения своих обязанностей по обеспечению справедливого решения проблем, стоящих перед населением.
Результатов: 145, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский