ENSURING THE RULE OF LAW - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ ðə ruːl ɒv lɔː]
[in'ʃʊəriŋ ðə ruːl ɒv lɔː]
обеспечения верховенства права
ensuring the rule of law
the promotion of the rule of law
upholding the rule of law
to promote the rule of law
rule-of-law
the implementation of the rule of law
enforcement of the rule of law
обеспечения верховенства закона
ensuring the rule of law
ensure the supremacy of law
обеспечения законности
law enforcement
rule-of-law
ensuring the rule of law
for ensuring the legality
обеспечения правопорядка
law enforcement
rule-of-law
order
ensuring the rule of law
обеспечение примата права
обеспечение верховенства права
ensuring the rule of law
upholding the rule of law
support of the rule of law
promote the rule of law
guaranteeing the rule of law
the maintenance of the rule of law
ensuring the primacy of rights
establishment of the rule of law
ensuring the primacy of law
обеспечение верховенства закона
ensuring the rule of law
enforcing the rule of law
обеспечении верховенства закона
ensuring the rule of law

Примеры использования Ensuring the rule of law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
strengthening the organizations and institutions responsible for ensuring the rule of law and respect for human rights;
достаточные для укрепления организаций и учреждений, обеспечивающих верховенство прав и уважение прав человека;
The situation is compounded by the ever reducing role of the judiciary in ensuring the rule of law and legal remedies for violations.
Эта ситуация лишь усугубляется тем, что судебные органы играют все меньшую роль в обеспечении правозаконности и предоставлении средств правовой защиты в случаях нарушения прав.
An important aspect of ensuring the rule of law in Bangladesh was the war crimes trial against individuals accused of crimes against humanity, including murder,
Важной частью обеспечения верховенства права в Бангладеш стал судебный процесс против лиц, обвиненных в совершении в 1971 году военных преступлений против человечности,
Mr. Al-Ghanem(Qatar) said that universal jurisdiction was an important mechanism for ensuring the rule of law and equitable justice
Г-н аль- Ганем( Катар) говорит, что универсальная юрисдикция представляет собой важный механизм для обеспечения верховенства права и справедливого правосудия,
To enable countries of origin to reduce the need for migration by providing a social protection floor, ensuring the rule of law, a stable society, decent work
Дать странам происхождения возможность снизить необходимость миграции путем предоставления минимального уровня социальной защиты, обеспечения верховенства закона, устойчивого общества,
Slovenia recognized Norway as a role model in terms of safeguarding democracy, ensuring the rule of law and focusing efforts on addressing key human rights challenges currently facing States globally in a turbulent world.
Словения признала, что Норвегия является примером для подражания в том, что касается защиты демократии, обеспечения верховенства права и сосредоточения усилий на решении ключевых проблем в области прав человека, с которыми сталкиваются все государства планеты в нынешнем беспокойном мире.
as well as putting an end to impunity and ensuring the rule of law and security.
в области прав человека, а также путем устранения безнаказанности и обеспечения законности и безопасности.
including through improved governance, ensuring the rule of law, respect for human rights
в том числе за счет улучшения управления, обеспечения верховенства закона, уважения прав человека
for activities aimed at strengthening democracy and ensuring the rule of law.
направленных на укрепление демократии и обеспечения верховенства права.
as well as for ensuring the rule of law and an independent and effective judiciary.
а также для обеспечения правопорядка и учреждения независимой и эффективной судебной системы.
which was vital for ensuring the rule of law.
крайне важно для обеспечения верховенства права.
Each Member State bore the main responsibility for ensuring the rule of law at the national level;
Каждое государство- член несет основную ответственность за обеспечение верховенства права на национальном уровне;
All the evidence pointed to better economic governance- ensuring the rule of law, protecting property rights,
Все указывает на то, что улучшение экономического управления- обеспечение верховенства закона, защита прав собственности,
More broadly, ensuring the rule of law in the exploitation of natural resources is essential to ensuring inclusive
В более широком смысле обеспечение верховенства права в вопросах эксплуатации природных ресурсов является ключевым средством,
Sri Lanka noted that a principal difficulty in ensuring the rule of law was its ongoing problems with terrorism,
ШриЛанка отметила, что главной трудностью в обеспечении верховенства закона являются текущие проблемы страны,
This agreement incorporates an understanding for the development on a long-term basis of cooperation between the Russian Federation and OHCHR in such areas as ensuring the rule of law, promoting equality
В этом соглашении закреплена договоренность на долгосрочной основе развивать взаимодействие России с УВКПЧ в таких областях, как обеспечение верховенства права, поощрение равенства
Global governance in all its aspects, including ensuring the rule of law, improving efficiency
Глобальному управлению во всех его аспектах, включая обеспечение правопорядка, повышение эффективности и отчетности государственного сектора,
ground covered since the dissolution of the Soviet Union in the early 1990s towards building a free and democratic society, ensuring the rule of law and protecting and promoting human rights
проделанной в начале 1990х годов после распада Советского Союза работе по формированию свободного демократического общества, обеспечению верховенства закона и защите и поощрению прав человека
In particular, confirmation to that is that activities for formation of fair democratic civil society in the country, ensuring the rule of law are directed to protection of the citizens' rights and interests.
В частности, подтверждением тому является то, что деятельность по формированию в стране справедливого демократического гражданского общества, обеспечению верховенства закона направлена на защиту прав и интересов граждан.
a study of which would be essential to combating impunity and ensuring the rule of law.
исследование которой должно сыграть важнейшую роль в борьбе с безнаказанностью и обеспечении верховенства права.
Результатов: 65, Время: 0.1017

Ensuring the rule of law на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский