ESPECIALLY VULNERABLE GROUPS - перевод на Русском

[i'speʃəli 'vʌlnərəbl gruːps]
[i'speʃəli 'vʌlnərəbl gruːps]
особенно уязвимых групп
especially vulnerable groups
particularly vulnerable groups
particular of vulnerable groups
особо уязвимых групп
particularly vulnerable groups
especially vulnerable groups
of special vulnerable groups
of specially vulnerable groups
особенно уязвимые группы
especially vulnerable groups
particularly vulnerable groups
в первую очередь уязвимых групп

Примеры использования Especially vulnerable groups на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Raising the awareness of the population and especially vulnerable groups(secondary-school youth, children in institutions of social protection) of this phenomenon through lectures, workshops, round tables,
Повышение информированности населения и особенно уязвимых групп( учащиеся средней школы, дети в учреждениях социальной защиты)
Several especially vulnerable groups were affected by violent actions perpetrated by illegal groups in the course of the internal armed conflict,
В условиях внутреннего вооруженного конфликта ряд особо уязвимых групп страдают от насилия со стороны сил, стоящих за рамками закона,
due process for the accused, especially vulnerable groups and juvenile offenders strengthens the respect for individual rights
должное обращение в отношении всех обвиняемых, в первую очередь уязвимых групп и несовершеннолетних нарушителей, что в свою очередь способствует соблюдению прав
ethics in particular and identified women and children as especially vulnerable groups.
этическими проблемами, и в качестве особо уязвимых групп называются женщины и дети.
enjoyment of all human rights for its people, especially vulnerable groups like women and children(Viet Nam);
осуществления всех прав человека населения, особенно уязвимых групп, таких как женщины и дети( Вьетнам);
in the context of the 2011 census, data is collected on the socio-economic situation of all ethnic groups and especially vulnerable groups on the basis of voluntary self-identification, with full respect for the privacy
в контексте переписи населения 2011 года осуществлялся сбор данных о социально-экономическом положении всех этнических групп, особенно уязвимых групп, на основе добровольной самоидентификации при полном уважении частной жизни
it is important to take special steps to create awareness of the particular rights of these especially vulnerable groups.
необходим сознательный подход и уделение особого внимания осуществлению конкретных прав представителей этих особо уязвимых групп.
The people of Turkmenistan, especially vulnerable groups, enjoy better coverage of quality health care services focusing on women
Население Туркменистана, особенно уязвимые группы, пользуется качественными услугами здравоохранения, с фокусом на охрану здоровья женщин
fulfil the right to health of affected populations, especially vulnerable groups, prior to, during and after conflict.
реализацию права на здоровье пострадавшего населения, и особенно уязвимых групп, до, во время и после конфликта.
During the period of the first Plan, certain especially vulnerable groups, like children, young people
В течение того же периода были выявлены некоторые особенно уязвимые группы граждан, такие как дети,
to ensure that any further change in that policy did not lead to a decreased access by women, especially vulnerable groups of women, to comprehensive health services.
охране здоровья женщин и обеспечить, чтобы любые дальнейшие изменения в этой политике не вели к уменьшению доступа женщин, особенно уязвимых групп женщин, к комплексным услугам в области здравоохранения.
socially marginalized people, especially vulnerable groups, can lift themselves out of poverty
социальной точки зрения, особенно уязвимые группы, могут вырваться из круга бедности
discrimination against all people, especially vulnerable groups, and ensuring equal access to justice and equal opportunity for all.
дискриминацию в отношении всех людей, особенно уязвимых групп, и наказания за них, а также обеспечения равного доступа к системе правосудия и равных возможностей для всех.
prudent legislative measures had also been implemented to address trafficking of children, especially vulnerable groups such as children with disabilities, girls,
приняты разумные законодательные меры, направленные на решение проблемы торговли детьми, и особенно уязвимыми группами детей, к числу которых относятся дети- инвалиды,
prompt assistance to affected populations, especially vulnerable groups, such as persons with disability,
оперативной помощи пострадавшему населению, особенно уязвимым группам населения, таким, как лица с инвалидностью,
No data is available on the ability of households(and especially vulnerable groups, such as female- or child-headed households, landless agricultural workers,
В стране нет данных доступности продовольственных товаров для домохозяйств, и особенно уязвимых групп населения домохозяйств, главами которых являются женщины
affordable food for all, especially vulnerable groups, through emergency food assistance and safety nets,
доступным продуктам для всех-- особенно для уязвимых групп-- посредством оказания продовольственной помощи в чрезвычайных ситуациях
communities affected by the adverse effects of climate change, especially vulnerable groups, including women,
пострадавшим от неблагоприятных последствий изменения климата, особенно уязвимым группам населения, в том числе женщинам,
to strengthen the role of civil society, especially vulnerable groups such as victims,
укреплению роли гражданского общества, прежде всего уязвимых групп населения, таких как жертвы, свидетели
women and men, especially vulnerable groups.
женщин и мужчин, особенно из уязвимых групп.
Результатов: 66, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский