EVENT OF A CONFLICT - перевод на Русском

[i'vent ɒv ə 'kɒnflikt]
[i'vent ɒv ə 'kɒnflikt]
случае коллизии
case of conflict
event of conflict
case of a contradiction
event of a contradiction
случае конфликта
case of conflict
event of a conflict
event of a dispute
случае возникновения противоречий
the event of a conflict
the event of a discrepancy
случае расхождений
case of discrepancies
case of differences
case of inconsistencies
case of divergence
event of a conflict
случае возникновения противоречия
the event of a conflict
случае несоответствия
case of discrepancy
case of non-compliance
case of inconsistency
case of non-conformity
event of a contradiction
event of a conflict
case of noncompliance
case of a mismatch
возникновении коллизии

Примеры использования Event of a conflict на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under the Vienna Convention, in the event of a conflict between a part of a treaty
По Венской конвенции в случае коллизии между частью международного договора
In the event of a conflict between the provisions of the new Family Law
В случае возникновения противоречия между положениями нового Закона о семье
In the event of a conflict between this Specification 2
В случае конфликта между данной Спецификацией 2
Furthermore, under the amendment to article 90 of the Constitution, in the event of a conflict between domestic and international law, international law,
Кроме этого, в соответствии с поправкой к статье 90 Конституции, в случае коллизии национального и международного права международное право,
In the event of a conflict between customary and civil law, the latter should prevail.
В случае возникновения противоречия между обычным и гражданским правом преимущественную силу имеет гражданское право.
In the event of a conflict between these terms and the additional benefit will be the additional.
В случае конфликта между этими условиями и дополнительные преимущества будет для дополнительным.
In the event of a conflict between its provisions and those of any of the multilateral trade agreements annexed to it,
В случае коллизии между его положениями и положениями любых многосторонних торговых соглашений,
In the event of a conflict between international legal norms
В случае коллизии между нормами международного права
In the event of a conflict between the obligations of States parties under this Convention and other bilateral
В случае конфликта между обязательствами государств- участников в соответствии с настоящей Конвенцией
In the event of a conflict of nationality, by an evident preference for,
В случае коллизии законов о гражданстве,
what happened in the event of a conflict between it and another law?
что происходит в случае конфликта между ним и другим законом?
The Act prescribes that in the event of a conflict between provisions, the provision which is more favourable to employees applies.
Закон предусматривает, что в случае коллизии между положениями применяется положение, являющееся благоприятным для работников.
In the event of a conflict between laws, international instruments had priority over domestic legislation.
В случае коллизии правовых норм международно-правовые документы имеют преимущественную силу по сравнению с внутренним законодательством.
In the event of a conflict between the Constitution and the law of treaties, the latter took precedence.
В случае коллизии между Конституцией и договорным правом последнее имеет приоритет.
asked whether international treaties were equivalent to Chilean law and, in the event of a conflict of laws, which law prevailed.
спрашивает, эквивалентны ли международные договоры чилийскому праву и, в случае коллизии правовых норм, какая из них имеет преимущественную силу.
In the event of a conflict between any of these Regulations and the Statutes,
В случае расхождения между какими-либо положениями Регламента
Moreover, Article 103 of the Charter of the United Nations established the primacy of the Charter over any other international agreement in the event of a conflict of obligations.
Кроме того, согласно статье 103 Устава Организации Объединенных Наций, ее Устав имеет преимущественную силу над любым другим международным соглашением в случае коллизий обязательств.
In the event of a conflict between any provision in these rules and any provision in the Protocol
В случае противоречия между каким-либо положением настоящих правил процедуры
She wondered what would happen in the event of a conflict between the Convention and national law.
Ее интересует, какое решение принимается в случае противоречия положений Конвенции и нормам национального законодательства.
The conventions obliged the signatories, in the event of a conflict or occupation of the country, to set up a National Information Bureau.
Государства, подписавшие Конвенции, обязаны в случае вооруженного конфликта или оккупации страны создать официальное информационное бюро( ОИБ) см.
Результатов: 142, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский