Примеры использования
Existing capacity
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Committee was informed that maximum efforts were being made to fully use the existing capacity of United Nations peacekeeping operations.
Комитет был информирован о том, что предпринимаются максимальные усилия по обеспечению полного использования имеющихся возможностей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
the functions of the Training Coordinator(P-3) post should be provided from within existing capacity.
вопросам учебной подготовки( С3) за счет использования имеющихся ресурсов.
Existing capacity must therefore be restructured to meet efficiently the immediate needs for sustainable development and integrated management.
Поэтому необходимо изменить структуру существующего потенциала, с тем чтобы он должным образом удовлетворял непосредственные нужды обеспечения устойчивого развития и комплексного хозяйствования.
to provide the necessary staff training to maintain the Programme's standards and existing capacity.
провести необходимую подготовку персонала в целях поддержания стандартов и сохранения имеющегося потенциала Программы.
the Committee believes that the requirement for these functions could be met from within existing capacity.
связанные с выполнением этих функций, могут удовлетворяться за счет имеющихся ресурсов.
client surveys conducted at regular intervals within the existing capacity and real-time feedback mechanisms on specific services.
регулярные опросы клиентов( в рамках имеющихся возможностей) и отзывы в реальном режиме времени о конкретных услугах.
In 2016 GC"Damate" decided to expand the existing capacity up to 100 thousand tons in carcass weight per year.
В 2016 году ГК« Дамате» приняла решение о расширении существующих мощностей до 100 тысяч тонн в убойном весе в год.
with abouttsenki existing capacity of the organism and interests.
There is a perceived need in most developing countries to utilize existing capacity more effectively and establish priority needs in respect of future resource allocation.
Большинство развивающихся стран понимают необходимость более эффективного использования существующего потенциала и установления приоритетных потребностей в отношении будущего распределения ресурсов.
Consultations are being finalized with European-based organizations to identify existing capacity and ensure the use of common procedures
В настоящее время завершаются консультации с европейскими организациями в целях определения имеющегося потенциала и обеспечения использования общих процедур
At Vienna, the post was proposed after careful consideration of the existing capacity of the Office of the Director-General.
В Вене эта должность была предложена после тщательного анализа имеющихся возможностей Канцелярии Генерального директора.
should be performed from within existing capacity.
следует обеспечить за счет имеющихся ресурсов.
DRAM manufacturers will move more quickly from investing in new capacity to a maintenance and upgrade existing capacity mode of operation.
DRАМ- производители станут больше внимания уделять не созданию новых, а поддержанию работы существующих мощностей и модернизации оборудования.
The report shows that the magnitude of climate change has outgrown the existing capacity of the United Nations system.
Как показывает доклад, масштабы изменения климата вышли за рамки существующих возможностей системы Организации Объединенных Наций.
Recognizing the existing capacity of military institutions in the region,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文