ИМЕЮЩИЕСЯ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Английском

available opportunities
имеющуюся возможность
available options
доступный вариант
имеющимся вариантом
возможного варианта
наличный вариант
capacity available
имеющегося потенциала
имеющиеся возможности
current capacity
нынешний потенциал
нынешние возможности
текущую вместимость
имеющийся потенциал
имеющиеся возможности
существующего потенциала
нынешней способности
текущая мощность
нынешнем качестве
available avenues
of the facilities available
availability
наличие
доступность
доступ
готовность
обеспеченность
обеспечение
возможность
имеющихся
свободные

Примеры использования Имеющиеся возможности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
учитывая при этом имеющиеся возможности стран и предыдущую и проводимую ныне деятельность;
taking into account existing capacities and past and current activities;
нынешнее экономическое положение в этом регионе в определенной степени ограничит имеющиеся возможности.
that the current economic situation in the region will somewhat limit available options.
Украина имеет самую слабую программу иммунизации в Регионе, и имеющиеся возможности правительства обеспечить безопасность здоровья для своего населения вызывают сомнения.
Ukraine has the weakest immunization programme in the Region and the government's current capacity to provide health security for its population is questionable.
Имеющиеся возможности для получения возмещения от лица,
The existing opportunities to obtain reparation from the offender
На основе системы кадровых количественных показателей будут определяться потребность в одаренных специалистах и имеющиеся возможности и выявляться пробелы.
The workforce metrics approach will determine the demand for talent and capacity available and identify the gaps.
касающиеся импорта продукции предприятий- импортеров, занимающихся внешнеэкономической деятельностью, имеющиеся возможности и актуальные задачи в дальнейшем повышении экспортно-импортного потенциала отрасли.
important issues related to the import of the products of foreign-trade-importing enterprises, available opportunities and urgent tasks in further improving the export-import capacity of the industry were discussed.
вместе с тем в полной мере используются имеющиеся возможности независимо от гражданства кандидатов.
in selecting interns and, at the same time, existing possibilities are fully taken advantage of, irrespective of nationality.
Они также должны использовать все имеющиеся возможности для поощрения властей этих стран осуществлять значимые реформы по вопросу свободы ассоциаций
Use all available avenues to promote meaningful reforms on freedom of association and other fundamental rights by these governments and link enhanced cooperation
Имеющиеся возможности получения реституции от правонарушителя
Existing opportunities to obtain restitution from the offender
В отчетный период для выполнения своих основных функций Отдел полностью задействовал имеющиеся возможности служб редактирования и письменного перевода.
The Division utilized the full editing and translation capacity available for delivering its core outputs during the reporting period.
международное сотрудничество и имеющиеся возможности.
international cooperation and available opportunities.
Как отметили стороны, несмотря на имеющиеся возможности, состояние торгово- экономического
As the parties noted, despite the existing opportunities, the state of trade,
Предварительное расписание составлено с расчетом наиболее эффективно использовать имеющиеся возможности в обычные рабочие часы.
The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours.
Многие страны сообщили, что, несмотря на имеющиеся возможности, общественность в целом неактивно пользуется ими.
Many countries reported that, despite existing opportunities, the public in general did not make extensive use of them.
Предварительное расписание направлено на то, чтобы наилучшим образом использовать имеющиеся возможности в обычные рабочие часы.
The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours.
практические особенности членского состава Подкомитета и имеющиеся возможности.
within the given region, and the realities of Subcommittee membership and availability.
благодаря усилиям частного сектора; предприниматели сами нащупали имеющиеся возможности и стали интенсивно их использовать.
the efforts of the private sector; it was entrepreneurs who identified and exploited existing opportunities.
работники могут соответственно сопоставлять свои потребности и имеющиеся возможности.
employees may match up their requests and availability, respectively.
И наконец, необходимо вести работу по поощрению инвестиций, с тем чтобы показать потенциальным инвесторам имеющиеся возможности.
Finally, there is a need for investment promotion to market existing opportunities to potential investors.
Имеющиеся возможности включают, в частности,
The opportunities available included, among others,
Результатов: 195, Время: 0.0569

Имеющиеся возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский