EXISTING POSSIBILITIES - перевод на Русском

[ig'zistiŋ ˌpɒsə'bilitiz]
[ig'zistiŋ ˌpɒsə'bilitiz]
имеющиеся возможности
available opportunities
existing capacities
existing opportunities
available options
existing possibilities
capacity available
current capacity
available avenues
of the facilities available
availability
существующие возможности
existing capacities
existing opportunities
existing possibilities
current opportunities
of existing capabilities
opportunities available
current potential
current capacities
имеющихся возможностей
existing capacity
available capacity
available opportunities
existing possibilities
of options available
existing capabilities
existing opportunities
of the facilities available
available possibilities
существующих возможностей
existing capacities
existing capabilities
existing opportunities
existing possibilities
current capacities
current opportunities
existing potential
существующих возможностях
existing opportunities
existing capacity
existing possibilities

Примеры использования Existing possibilities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
after reviewing existing possibilities within the United Nations system,
после анализа имеющихся возможностей в системе Организации Объединенных Наций,
financial sectors to assess what the existing possibilities and limits and future options are to cover the risks addressed by the Protocol.
финансовые круги к анализу имеющихся возможностей, ограничений и будущих вариантов покрытия рисков, о которых говорится в Протоколе.
practices in small island developing States would promote wider knowledge of existing possibilities in alternative energy development.
в малых островных развивающихся государствах будет способствовать повышению осведомленности об имеющихся возможностях в плане разработки альтернативных источников энергии.
They are also considering the existing possibilities for reaching agreements
Они также рассматривают существующие возможности для достижения договоренностей
inflict injustice on the existing possibilities of balancing the rigours of free trade with human rights
может подорвать существующие возможности для того, чтобы сбалансировать" жесткость" правил свободной торговли с правами человека
They also consider the existing possibilities for reaching agreements
Они также рассматривают существующие возможности для достижения договоренностей
Renews its request to the Secretary-General to make use of all existing possibilities, including the preparation,
Вновь просит Генерального секретаря использовать все имеющиеся возможности, включая подготовку, выпуск
While acknowledging the existing possibilities for non-citizens to participate in the activities of cultural
Признавая существующие возможности для участия неграждан в деятельности культурных
for that purpose to make use of all existing possibilities, in particular the preparation,
в рамках этих усилий использовать все имеющиеся возможности, включая подготовку, выпуск
after reviewing existing possibilities within the United Nations system,
после анализа имеющихся возможностей в системе Организации Объединенных Наций,
Moreover, as the requirements of the affected countries go beyond the existing possibilities of the PHARE programme, it is essential to proceed to a further stage of mobilizing additional financial resources,
Кроме того, поскольку потребности пострадавших стран выходят за рамки существующих возможностей ППЭПВ, необходимо приступить к следующей стадии мобилизации дополнительных финансовых ресурсов путем использования финансовых учреждений
setting out from existing possibilities, not considering their needs
ограничиваясь лишь имеющимися возможностями, не задумываясь о своих потребностях
to make use of all existing possibilities, including the preparation,
в рамках этих усилий использовать все имеющиеся возможности, включая подготовку, выпуск
to make use of all existing possibilities, including the preparation,
в рамках этих усилий использовать все имеющиеся возможности, включая подготовку, выпуск
after reviewing existing possibilities within the United Nations system,
после анализа имеющихся возможностей в системе Организации Объединенных Наций,
1997/20, requested the Secretary-General to transmit to all Governments the appeal of the Commission for contributions to the Fund and to make use of all existing possibilities to assist the Board of Trustees of the Fund,
1997/ 20 просила Генерального секретаря передать всем правительствам призыв Комиссии о внесении в Фонд взносов и использовать все имеющиеся возможности для оказания Совету попечителей Фонда помощи,
Having been informed by the secretariat of existing possibilities regarding electronic presentation of the map of European inland waterways enriched with all the data available in the“blue book”(in the form of a CD- ROM
Ознакомившись с информацией секретариата о существующих возможностях для электронного представления карты европейских внутренних водных путей, дополненной всеми данными, содержащимися в" Синей книге"( в виде КД- ПЗУ
after reviewing existing possibilities within the United Nations system,
после анализа имеющихся возможностей в системе Организации Объединенных Наций,
to make use of all existing possibilities, including the preparation,
в рамках этих усилий использовать все имеющиеся возможности, включая подготовку, выпуск
encourage the competent bodies of these organs to make full use of their existing possibilities for close cooperation in these fields(e.g. through their bureaux)
содействовать компетентным подразделениям этих органов в деле полного использования имеющихся у них возможностей для укрепления сотрудничества в этих областях( например,
Результатов: 51, Время: 0.0908

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский