EXISTING IMBALANCES - перевод на Русском

[ig'zistiŋ ˌim'bælənsiz]
[ig'zistiŋ ˌim'bælənsiz]
существующих дисбалансов
existing imbalances
существующие диспропорции
existing imbalances
current imbalance
current disparities
existing inequities
имеющихся дисбалансов
существующих диспропорций
existing disparities
existing imbalances
current imbalances
existing asymmetries
существующих перекосов

Примеры использования Existing imbalances на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
but overcoming the existing imbalances was a slow process.
однако преодоление существующих недостатков является медленным процессом.
Brazil cannot but stress the existing imbalances in their implementation.
не может не обратить внимание на существующий дисбаланс в их осуществлении.
It considered that action needed to be taken with some urgency to address existing imbalances in the operation of the system;
Она сочла, что с достаточной настоятельностью необходимо принять меры для рассмотрения существующих дисбалансов в функционировании системы;
The Doha Round was developing countries' best opportunity for addressing the existing imbalances, making the system more equitable
Дохинский раунд открывает перед развивающимися странами оптимальную возможность для устранения существующих дисбалансов, обеспечения большей справедливости
according to arbitrary criteria was likely to perpetuate or even aggravate the existing imbalances and would not help to achieve the objective of greater security for all States at the lowest possible level of armaments.
произвольно установленные критерии могут увековечить или даже усилить существующие диспропорции, что не позволит добиться цели обеспечения большей безопасности всех государств на основе сокращения объема вооружений до минимально возможного уровня.
they can contribute effectively to promote sustained economic growth in the developing countries and to remove existing imbalances in the world economy.
они могли эффективно способствовать устойчивому экономическому росту в развивающихся странах и устранению существующих дисбалансов в мировой экономике.
should ideally level out existing imbalances in the existing nuclear non-proliferation and disarmament regimes.
в идеале должно выровнять существующие диспропорции в существующих режимах ядерного нераспространения и разоружения.
It is important that voluntary financial contributions to the activities of OHCHR do not in any way skew priorities set by intergovernmental bodies and aggravate existing imbalances between rights based on donor priorities.
Важно, чтобы добровольные финансовые взносы на цели деятельности УВКПЧ никоим образом не влияли на приоритеты, установленные межправительственными органами, и не усугубляли существующих дисбалансов, обусловленных предпочтениями доноров;
Given the existing imbalances and disparities, an increase in official development assistance and foreign direct investment
С учетом существующих диспропорций и неравенства необходимо расширить официальную помощь в целях развития
enhance its credibility, the new Council should reflect the universal character of the world and correct existing imbalances in its composition.
для укрепления своего авторитета новый Совет должен отразить универсальный характер мирового сообщества и исправить существующие диспропорции в его составе.
the Doha Round of WTO trade negotiations launched in November 2001 was intended to offer an opportunity to mainstream development into the multilateral trading system and to correct existing imbalances in the trading regime.
начатый в ноябре 2001 года Дохинский раунд торговых переговоров ВТО создаст возможность для включения проблематики развития в основное русло многосторонней торговой системы и выправление существующих дисбалансов в торговом режиме.
In that regard, in order to reduce existing imbalances, his delegation called upon the international community,
В этом контексте в целях уменьшения существующих диспропорций Танзания призывает международное сообщество,
The representative of Cuba said that the effective implementation of the Doha Ministerial Declaration could correct the existing imbalances of the multilateral trading system
Представитель Кубы заявил, что эффективное претворение в жизнь принятой в Дохе Декларации министров позволит выправить существующие диспропорции в многосторонней торговой системе
the territorial Government and the administering Power in the implementation of the Nouméa Accord aimed at correcting the existing imbalances;
социально- культурной областях в целях осуществления Нумейского соглашения, направленного на исправление существующих дисбалансов;
reaffirmed its readiness to continue work to eliminate the existing imbalances in the dissemination of information.
подтверждает свою готовность продолжать работу в целях устранения существующих дисбалансов в области распространения информации.
practical challenges stemming from the complexity of modern corporate structures coupled with existing imbalances in the operation of judicial systems.
которые обусловлены сложной организационной структурой современных корпораций наряду с существующим дисбалансом в деятельности систем правосудия.
to reflect the universal character of the world body and to correct existing imbalances in the composition of the Security Council in a comprehensive manner;
в целях отражения универсального характера этого всемирного органа и устранения существующего дисбаланса в членском составе Совета Безопасности на всеобъемлющей основе;
The view was expressed by several delegations that the existing imbalances might become more acute unless the developing countries were assisted in overcoming the technical
Несколько делегаций выразили мнение о том, что существующие диспропорции могут приобрести более острый характер, если развивающимся странам не будет оказана помощь
privilege, which would aggravate the existing imbalances.
которые еще в большей степени усугубят существующие диспропорции.
At the same time, the draft resolution did not address the question of existing imbalances that impact negatively on regional security
В то же время в проекте резолюции не уделено внимание вопросу об имеющихся диспропорциях, оказывающих негативное влияние на региональную безопасность
Результатов: 69, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский